— Ты совершенно права! — воскликнул Альдо с легкой насмешкой. — Но сейчас нас интересует совсем другое, моя маленькая принцесса. — Эливенер повернулся к священнику. — Скажи, пер Иеро, это странное создание было одно? Или их несколько? Они показались тебе опасными?
— Не могу объяснить, но чувствую — здесь действуют некие силы, с которыми мне не разобраться, — в задумчивости пробормотал Иеро. — И это меня тревожит…
— Но что же нам делать? — Гимп, нахмурившись, дернул свисавшую на плечо косичку. — Должны ли мы вернуться или рискнем продолжать путь?
То немногое, что бравый капитан понял из рассказа Иеро, сильно его обеспокоило. Он привык смотреть в лицо любой реальной угрозе, но боялся запутаться в невидимых ментальных сетях.
«Может быть, мастер Гимп прав и нам приказывают вернуться и выбрать другую тропу?» — послал мысленное сообщение Альдо.
Похоже, он не хотел тревожить своими сомнениями капитана.
«Мы не можем вернуться, — раздался беззвучный голос медведя. — Обратный путь теперь охраняется. Мы должны идти только вперед».
Он уселся посреди тропинки и, подняв нос, начал нюхать влажный воздух.
«Можешь ли ты слышать тех, кто следит за нами? — спросил Иеро. — Попробуй связаться с ними — или с ней — и выяснить, чего она хочет».
«Нет, этого я не могу сделать, но я
«Что же мешает нам вернуться?» — снова спросил священник.
«Слушай», — пришел краткий ответ.
Издалека, с севера, донесся протяжный вопль. Птицы, щебетавшие над их головами, внезапно смолкли, и голос был слышен отчетливо, хотя прошел долгий, долгий путь. Его трудно было описать. Лучар утверждала, что звук напоминает ей жалобный стон, Иеро же он показался похожим на вой раненого волка. Но что бы это ни было, долетевший с большого расстояния крик мог принадлежать только животному внушительных размеров.
«Это очень большой зверь, — со знанием дела подтвердил Горм. — И он стережет обратную дорогу по приказу тех, кто следит за нами. Значит, мы должны идти вперед».
Иеро посмотрел на брата Альдо; тот пожал плечами. Впервые с тех пор, как они встретились, священник подумал, что старец выглядит утомленным. И опять Иеро с удивлением спросил себя — сколько же лет может быть эливенеру?
— Дай людям команду двигаться, мастер Гимп, — распорядился он. — Скажи им, что позади идет какой-то крупный зверь, пусть будут осторожны. Больше не говори ничего.
Колонна тронулась. Вскоре заросли зеленых, бурых и багровых мхов увеличились в размерах, почти скрывая поверхность земли. В промежутках между зарослями мха, доходившего до колен путникам, возвышались огромные папоротники с перистыми листьями. Лес стал мрачным, мутный зеленый полумрак воцарился под кронами деревьев, придавая пейзажу сходство с морским дном. Иеро опять попробовал зондировать окрестности, но не получил никаких новых сведений. Ему даже не удалось выяснить, что за зверь преследует их; никакой ментальной активности не наблюдалось по крайней мере на десяток миль позади отряда. Однако тревога не оставляла священника; он не мог сообразить, чего ждет от них это странное создание с зеленоватой кожей.
«Ее народ нуждается в твоей помощи», — внезапно сообщил медведь.
«В моей помощи? Но почему?» — Иеро был изумлен.
«Не знаю. Я пытаюсь говорить с ними, но понимаю плохо, очень неясно. Думаю, ты должен выполнить для них какую-то работу, иначе мы все не выйдем отсюда живыми».
Невидимым лесным призракам нужна его помощь! Это казалось все более странным. Но что произойдет, если им не удастся помочь? Неужели погибнет весь отряд? Иеро произнес про себя краткую молитву, перекрестился и крепче стиснул древко лежавшего на плече копья.
Дневной свет уже начал угасать, когда они достигли большой, заросшей мягким мхом поляны. Увидев то, что находилось на ней, люди застыли в изумлении, потом закричали и беспорядочной толпой ринулись вперед. Иеро, Гимп и одноглазый боцман пытались удержать их, оттесняя к опушке, причем скорый на руку капитан не скупился на увесистые оплеухи. Наконец дисциплина была восстановлена, и священник получил возможность изучить открывшуюся его глазам картину.
В центре поляны стояли три низких длинных деревянных стола. Похоже, они были вырублены из цельных древесных стволов; во всяком случае, Иеро не мог заметить стыков и щелей между досками. На столах теснились большие глиняные блюда, тщательно прикрытые огромными листьями — очевидно, с целью сохранить горячую пищу от вечерней прохлады. Между ними торчали две дюжины объемистых фляг, выглядевших очень соблазнительно; их горлышки были заткнуты пробками из коры. После недельных скитаний в диком лесу, постоянной опасности и морских сухарей с полупрожаренным мясом все это выглядело словно волшебный мираж.
— Стойте, идиоты! — заорал Гимп, размахивая кулаками. — Пища может быть отравлена! Вы что, хотите отправиться на тот свет, несчастные ублюдки?