Читаем Странствия дракона полностью

— Вот как… Я считал, он только оцарапан. Думаю, мы должны…

— Когда зеленая в таком состоянии… — прервал Д'рам Предводителя Айгена, но, заметив, как неприкрытая ярость исказила лицо Т'бора, замолчал. Потом он перевел взгляд на Ф'лара и нерешительно произнес: — Конечно, всадник никогда не должен забывать о своей цели… Об ответственности за своего дракона и свой Вейр. Я думаю, ты потолкуешь с Т'ребом, Т'тон?

Глаза Т'тона сверкнули.

— Потолковать с ним? Да, обязательно. Можете быть уверены, я скажу ему все, что нужно. И Б'наю тоже.

— Хорошо, — сказал Д'рам с видом человека, успешно разрешившего трудную задачу. Он кивнул остальным Предводителям. — Нам всем стоит предостеречь своих всадников… чтобы избежать повторения… Это было бы мудро. Согласны? — Он продолжал кивать головой, словно предлагая присутствующим последовать этому совету. — Но должен заметить… С некоторыми из этих высокомерных жителей холдов трудно иметь дело. Они используют любой повод, чтобы обвинить нас в чем угодно. — Д'рам тяжело вздохнул и запустил пальцы в шевелюру. — Не понимаю, как они способны забыть, скольким обязаны всадникам!

— Четыреста Оборотов — большой срок, — заметил Ф'лар. — Люди многому научились. — Он повернулся к Предводителю Южного. — Пойдем, Т'бор? — Его сухой тон прозвучал приказом. — Передайте мои приветствия Повелительницам ваших Вейров, всадники. Доброй ночи!

Он вышел из зала Совета. Т'бор, сквозь зубы бормоча проклятия, последовал за ним в коридор, который вел к карнизу. Внезапно он схватил Ф'лара за рукав куртки.

— Этот старый глупец нес чушь, разве не так?

— Допустим.

— Тогда почему же ты…

— Не утер ему нос? — закончил Ф'лар, повернувшись к спутнику в темноте коридора. — Запомни, всадники не сражаются друг с другом. Особенно Предводители Вейров. Т'бор возмущенно фыркнул.

— Как ты мог упустить такую возможность? Когда я думаю о том, сколько раз он поучал тебя… нас… — Голос Т'бора прервался от ярости. — Не понимаю, как они способны забыть, скольким обязаны всадникам! — передразнил он Д'рама. — Если они действительно хотят знать…

Положив руку на плечо молодого всадника, Ф'лар резко встряхнул его.

— Ты можешь убедить человека, который не желает тебя слушать? Мы никогда не докажем им, что виноват Т'реб, а не Терри с Ф'нором. Но дело совсем не в этом…

— Что? — Т'бор с недоумением уставился на Ф'лара.

— Неважно, кто виноват и из-за чего случилась ссора… Меня гораздо больше беспокоит то, что такое вообще могло произойти.

— Странное соображение… И столь же непонятное для меня, как логика Т'тона.

— Все очень просто. Всадники не сражаются друг с другом. Предводители Вейров не устраивают перепалок, словно женщины из Нижних Пещер… А Т'тон — Т'тон пытался раздразнить меня! Похоже, он ждал, что я сам брошусь на него с ножом.

— Ты смеешься! — обиженно произнес молодой всадник.

— Запомни: Т'тон считает себя старшим среди Предводителей Вейров. Старшим — и, следовательно, непогрешимым.

Т'бор недоверчиво хмыкнул. Ф'лар усмехнулся.

— Это так, — продолжал он. — Я никогда не искал повода бросить ему вызов. И не забывал, что Древние многому научили нас. Они научили нас сражаться с Нитями.

— В самом деле? Разве их драконы могут сравниться с нашими?

— Неважно, Т'бор. Наши Вейры настолько превосходят Древние — и по размерам драконов, и по числу королев, — что одно это наводит на грустные мысли. Тем не менее, мы не можем бороться с Нитями без них. Они нужны нам больше, чем мы им. — В полумраке коридора Т'бор увидел горькую усмешку на лице вождя Бендена. — Д'рам был отчасти прав. Всадник никогда не должен забывать о своей цели и о своей ответственности. Но Д'рам сказал — «за дракона и Вейр», а это неверно. Мы отвечаем за Перн и его народ, который обязаны защищать… вот что главное…

Они двинулись к карнизу и увидели, как драконы плавно скользнули с высоты им навстречу. Через несколько мгновений над Форт Вейром сомкнулись темные крылья ночи, такие же непроницаемые, как мрак, охвативший душу Ф'лара.

— Древние Вейры стали замыкаться, уходить в себя. Но мы, всадники Бендена и Южного, живем в своем времени. Мы понимаем людей Перна — и мы должны сделать так, чтобы Древние тоже поняли их.

— Пусть так… Но сегодня Т'тон был несправедлив. — И ты считаешь правильным заставить его признаться в этом?

Т'бор выругался, и Ф'лар решил, что гнев его молодого спутника остыл. Вождь Южного обладал добрым сердцем. Настоящий всадник, отличный боец, за которым Крылья без колебаний шли в любое сражение. На земле он был не так предусмотрителен, как в небесах, однако сумел превратить свой Вейр в продуктивное, самообеспечивающееся хозяйство.

Выросший и возмужавший в Бендене, он инстинктивно тянулся к Ф'лару, полагаясь на опыт и ум старшего товарища. Килара, Госпожа Южного, была для него не слишком надежной опорой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всадники Перна

Пернский цикл. Книги 1-15
Пернский цикл. Книги 1-15

Перн. Планета, которую колонизировали выходцы с Земли, еще не зная, что блуждающая планета в этой системе несет на своей поверхности споры — Нити, уничтожающие все живое на своем пути, их может остановить только камень, железо и Крылатые — удивительный симбиоз людей и драконов, крылатых существ, изрыгающих огонь.Содержание:1. Полёт дракона (Перевод: Юрий Барабаш, Михаил Нахмансон)2. Странствия дракона (Перевод: Михаил Нахмансон)3. Белый дракон (Перевод: Татьяна Науменко, Михаил Нахмансон)4. Песни Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)5. Певица Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)6. Барабаны Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)7. Морита — повелительница драконов (Перевод: М. Сайнер)8. История Нерилки (Перевод: М. Сайнер-мл.)9. Заря драконов (Перевод: М. Сайнер)10. Хроники Перна: Первое Падение 11. Глаз дракона (Перевод: Н. Некрасова)12. Драконий родич (Перевод: А. Гришин)13. Драконье пламя (Перевод: Н Некрасова)14. Кровь драконов (Перевод: А. Гришин)15. Арфист драконов

Энн Маккефри

Фэнтези

Похожие книги