- Это все?
Если он сейчас расскажет о двадцати одной ножевой ране, то этот тип - наш клиент, подумал Бендикс. Удар в живот он еще мог придумать, но если упомянет ровно двадцать одну рану...
- О, нет, не все. Я перевернул труп и поставил свое клеймо.
- Какое клеймо?
Коротышка смущенно зарделся.
- Ну, как знак Зорро, - сказал он. - Мои инициалы. Вырезал на ее спине Э.Т.П. - Эмери Т. Прайн.
Бендикс шумно выдохнул и обмяк в кресле. Он достал новую сигарету и закурил.
- Затем я отрезал ей уши, - продолжал коротышка с гордым видом. - Для коллекции. У меня уже шесть пар хорошеньких женских ушек.
- Вы, случайно, не захватили их с собой?
- О, нет. Конечно, нет, лейтенант. Я храню их дома - в коробочке. Знаете ли, такая жестяная коробка. Она лежит в моем антикварном комоде из розового дерева.
- Скажите, пожалуйста, неужели из розового дерева?
- Уверяю вас. Итак, я отрезал ей уши и пошел домой. Это было три дня назад. Я привел в порядок свои дела и вот явился к вам. Вы отправите меня в камеру?
- Никаких камер, мистер Прайн! - рявкнул Бендикс.
- Что вы имеете в виду, лейтенант? - Нижняя губа Эмери Прайна начала дрожать. - Я... я не понимаю...
- Я имел в виду, что вы можете идти домой. Приходите завтра, часов в восемь. Мы обсудим детали: адрес магазина одежды и так далее. Потом посмотрим, что с вами делать.
- Но я...
- Всего доброго, мистер Прайн. Сержант Барнхарт проводит вас. - Бендикс с облегчением смотрел в спину двум фигурам, пересекавшим узкую приемную.
Чокнутый, подумал лейтенант Норман Бендикс, настоящий сумасшедший.
Мистер Эмери Т. Прайн вывел свой форд с полицейской стоянки и влился в вечерний поток автомобилей.
Как просто! Как захватывающе и как просто. Какое наслаждение - войти в самое логово зверя. Почти такое же возбуждение испытываешь, погружая нож в тело жертвы. Как встрепенулся этот дурак лейтенант, когда он сказал об ударе в живот. Опасный был момент, но восхитительный. Просто прелесть.
Он улыбнулся. Отныне жизнь сулила ему больше удовольствий. Гораздо больше...