Читаем Страдание полностью

— Тебя это вообще не волнует? — спросил Дев, и я знала, что он обращается к Никки.

— Натаниэль сказал, что ты делишься лучше чем я, так зачем мы опять говорим об этом?

Дев улыбнулся, потряс головой и проговорил:

— Потому что я все еще согласен с идеей тигриного клана — ты влюбляешься и становишься моногамным, и когда Ашер вернется, я попытаюсь быть моногамным, так что… наверное, это то, что я думаю по этому поводу. Честно, не знаю, но, кажется, любовь все меняет, не так ли?

— Если ты все делаешь правильно, любовь превозносит тебя над собой, а не наоборот, — ответила я.

— И что это значит? — не понял Дев.

— Если мы были счастливы нашей маленькой полигамной группкой до того, как я сказала Никки, что люблю его, зачем бы мне говорить это и подразумевать, что это все изменит?

Кажется, Дев задумался над этим, затем кивнул, прикусил губу и снова кивнул.

— Ладно, твоя логика побила мою чувствительность. Что теперь?

— Душевая слишком мала, чтобы мы поместились там все втроем, — высказался Никки.

— Обычная отельная душевая вмещает меня, Натаниэля и Мику, но точно не вас. Ваши плечи туда не пройдут.

Дев неожиданно усмехнулся, серьезное настроение испарилось, так что его голубые тигриные глаза заискрились.

— Эта душевая одна из самых больших, что я видел в отелях, почти такую же Жан-Клод установил в «Цирке».

— Супер, — обрадовалась я.

— Так что сначала отмоемся, а уже потом решим, насчет секса на троих в душе, — предложил Никки.

— Звучит заманчиво, — улыбнулась я.

Дев рассмеялся.

— Звучит лучше чем заманчиво, звучит потрясающе. Я и надеяться не смел, что раздену вас обоих!

— Кажется, это он сейчас не мне, — заметила я.

Никки притворился, что роняет голову и вздыхает, а потом рассмеялся:

— Если ты ничего не ответишь, то можешь пощупать меня и сказать, что тебя неправильно поняли.

— Я видел как ты выбиваешь дурь из груши и не хочу между нами никаких недопониманий, — ответил Дев, улыбаясь.

Никки снова расхохотался:

— Все по-честному; разделяем Аниту, но не друг друга.

— Как ты относишься к случайным прикосновениям?

— Нормально, — ответил Никки.

Улыбка Дева расцвела, прорвавшись сквозь усмешку, слегка шаловливая, чуть сексуальная, и совершенно очаровательная.

— Супер.

И так оно и было.

<p>Глава 52</p>

Бывают моменты, когда раздевание не сексуально — сейчас как раз был такой — все покрыто кишками, мозгами и запекшейся кровью. Сначала оружие — к нему тоже прилипли засохшие кусочки зомби. Почистим его позже. Не испачканные места на нас все же остались — на рубашках под нательной броней. Все бронежилеты нуждались в чистке, и поскольку мой был выполнен на заказ, запасного я не имела. Мужские броники женщинам не подходят, хотя я и могла бы позаимствовать такой. Но он был бы слишком большим для меня, чтобы не сдавливать грудь, как на женщину с более широкими плечами и грудной клеткой. Держа жилет и глядя на «пятна» на нем, мне подумалось, что запасной сейчас был бы весьма кстати.

Мы втроем уделили внимание оружию и броне, что, кстати, абсолютно не возбуждающе. Сначала в ход пошли футболки, Никки уставился на мой бюстгальтер, ну ладно, на мою оказавшуюся в черном атласном бюстгальтере грудь.

— Нравится мне это в тебе, — прокомментировал Никки.

— Что, грудь?

Он ухмыльнулся:

— И она тоже. Ты не строишь из себя недотрогу, когда я на нее пялюсь.

— Я ношу пуш-ап[25], если бы мне не хотелось, чтобы пялились на мою грудь, то носила бы что-нибудь другое.

— Да, но я знаю, что вещи тебе собирал Натаниэль и это значит, что все на тебе будет с эффектом пуш-ап, атласным или кружевным.

Я улыбнулась и покачала головой:

— Не уверена, что у меня нашлось бы что-то еще.

— И это мне тоже в тебе нравится, — одобрил он и одним движением сдернул с себя футболку. Можно было услышать, как ткань с трудом отодралась от одного плеча. Что ж, по крайней мере, благодаря бронежилету большая часть футболки спаслась от дерьма — плохо для жилета, хорошо для нашего самочувствия и понижения фактора загрязнения. Я сконцентрировалась на мускулистой ширине его плеч и груди — они почти отвлекли меня от его плоского живота.

— Мм-м… восемь кубиков.

Он ухмыльнулся:

— Некоторые охранники злятся, потому что у них всего шесть, как бы они не надрывали свои животики.

— Восемь — говорит о хорошей генетике, не у каждого может быть больше шести, как бы они не пыхтели, — сказала я.

— Ага, — согласился он, выглядя при этом очень самодовольным.

В комнате раздался негромкий звук, вроде тех, когда стараешься определить его источник, и в зависимости от того, кому он принадлежит ты либо игнорируешь его, либо переключаешься на того, кто его издает. Ремень Дева был расстегнут, но футболка так до конца и не выправлена. Он неловко держал руки приподнятыми, словно не хотел чего-то касаться или уже коснулся и не хотел заляпать остальную одежду.

Переглянувшись с Никки мы без слов двинулись к Деву.

— Давай я тебе помогу, — предложила я, вложив в слова сексуальную игривость.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги