Мужчины из Форт Дональда{3} — эгей!Двинулись против теченья к пустынным лесам, что растут искони,Но леса окружили их вплоть до озерных вод.По колена в воде стояли они.— И день никогда не придет, — сказали они.— Мы захлебнемся до зари, — сказали они.И, слушая ветер, вдруг замолчали они.Мужчины из Форт-Дональда — эгей!С кирками и рельсами мокли в воде и смотрели на небо туда и сюда.Уже вечерело, и ночь из рябого озера гибко росла.Ни надежды, ни неба, куда ни взгляни.— И мы умрем сказали они.— Если заснем, — сказали они, —Не разбудит нас день никогда.Мужчины из Форт-Дональда — эгей!Молвили: — Стоит нам только заснуть, и прощай наши дни!А сон вырастал из воды и тьму, и они очумели от этой брехни.И сказал один: — Спойте-ка «Джонни-моряк».— Да! Нас это поддержит! — вскричали они.— Да! Мы это споем! — закивали они.И они запели «Джонни-моряк».Мужчины из Форт-Дональда — эгей!Барахтались в этом темном Огайо, среди утопающих рощ,Но они распевали, словно им было бог весть как хороши.Никогда еще так не певали они.— Где ты, Джонни-моряк! — распевали они.— Что ты делаешь ночью! — орали они.И Огайо под ними взбухал, а вверху были ветер и дождь.Мужчины из Форт-Дональда — эгей!Будут петь и не спать, пока не заснут навсегда.Но ветер сильнее мужских голосов,И вода их зальет через пять часов.— Где ты, Джонни-моряк! — распевали они.— Слишком много воды, — бормотали они.А когда рассвело, только ветер гудел и вода… вода…Мужчины из Форт-Дональда — эгей!Поезда над ними к озеру Эри жужжат сквозь мрак.И на старом месте ветер поет и гонит над лесом огни,И сосны кричат вослед поездам: эгей!— В тот день заря не взошла никогда! — кричат они.— На рассвете их задушила вода! — кричат они.Наш ветер частенько поет их песенку «Джонни-моряк».