Читаем Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера) полностью

Здесь наша жизнь ограниченаЧерной чертой кровавойКоторая нас отделяетОт могил и от тюремВсе мы унижены здесьСмертной мукой ИспанииСама наша жизнь под угрозойГраницы ИспанииНо если воспрянет ИспанияНаша кровь станет жаркой плотьюПлотью живой счастливойИ Франция выиграет свою войну.ПОСЛЕ

"Целью поэзии должна стать

практическая истина"

Моим требовательным друзьямЕсли я вам говорю что закатное солнце в лесуЖенскому чреву подобно отдающемуся в постелиВы верите мне вам доступны мои порывыЕсли я вам говорю что кристалл дождливого дняЕле слышно звенит напоенный любовным томленьемВы верите мне вы время любви продлеваете вместесо мноюЕсли я вам говорю что на ветках моей кроватиВьет гнездо свое птица не говорящая "да"Вы верите мне вы тревожитесь вместе cо мноюЕсли я вам говорю что в заливе ручьяРека поворотом ключа завесу листвы приоткрылаВы верите мне больше того вы меня понимаетеНо если я просто без околичностей пою свою улицуИ страну свою всю целиком словно улицу бесконечнуюВы мне больше не верите вы в пустыню уходитеПотому что бредете без цели не зная что людиОбъединиться хотят надеяться и боротьсяЧтобы мир объяснить и его переделатьЯ вас сердцем своим за собой увлекуМало сил у меня долго жил я по я еще живИ меня удивляет что я завораживать вас пытаюсьТогда как должен открыть вам глаза чтобы выприобщилисьНе только к деревьям и к дрожи пруда на зареНо и к братьям моим которые свет созидают.Невыполнимое желаниеЯ всюду видел лишь бесчеловечностьКорону и ярмо хозяев и рабовЯ драму изучил и автор мне известенНочь всюду предо мной ловушки расставлялаГордыня и покорность путались в ногахИ преступленье в сумерках чадилоЯ видел раскаленное железоУродует прекрасное лицоКулак крушит незащищенность чудаЖивых зверей живых людей терзаютИ давят как в давильне виноградА чистоплюй-палач брезгливо кривит губыМучение моим мученьем стала скукаОтшельничества жухлая траваЯ бессловесным жертвам не сообщникМне ненавистны игры палачейОдин как перст я цепи разорвуЯ имя человека не унижу*Я лгу я не могу один без братьевЯ не один я с ними до концаОтныне и всегда товарищи я с вами.<p>ГРЕЦИЯ РОЗА МОЯ (1949)</p>III. Молитва вдов и матерей
Перейти на страницу: