15/27 июня 1870 г. он сообщал Анненкову из Спасского: "...мотивация/внесенная мною в "Короля Лира", относится к его решению поделить имение; разорение должно быть следствием вспышки и так и осталось" (Т, Письма, т. VIII, стр. 243). Тургенев не внес в текст повести новых сколько-нибудь значительных мотивировок поступка Харлова, но углубление и развитие характера героя и его дочерей сделало более объяснимым его внезапный порыв к самоотречению, к тому, чтобы испытать, испробовать пределы своей власти и своего влияния на окружающих.
В БА вписываются: целая глава (IV в окончательном тексте), а затем еще один отрывок (конец XV главы) о смутных философских раздумьях героя, о неосознанном его стремлении к познанию тайн жизни и смерти, о его наивных, темных рассуждениях, в которых своеобразно преломились рационалистические и мистические теории конца XVIII века. Подобно многим другим героям рассказов и повестей Тургенева, написанных в 60-х годах, Харлов "человек XVIII века". Отсюда его вольнодумство, уживающееся с мистическими толками о тайнах загробной жизни и силе страстей человеческих. Благодаря этим новым элементам характеристики Харлова, его отказ от имущества выступает как результат сложных стихийных нравственных исканий, а не как прихоть самодура.
В БА Тургенев ввел на отдельном листке и разработал эпизод, рисующий чтение героем масонского журнала "Покоящийся трудолюбец". Тут же появилось и упоминание о символической картине, изображающей бренность человеческой жизни, - картине, которую хранил Харлов (в библиотеке Спасского была книга Н. М. Амбодика "Емблемы и символы", очевидно, подавшая писателю идею этой картины, - см. стр. 498). На вставном листе Тургенев дополнил характеристику Харлова строками об его отношении к религии: "К помощи религии, к молитве он со прибегал редко; он и тут больше надеялся на свой собственный ум" и т. д. (стр. 193, строки 17-19). На этом этапе работы над повестью появились столь характерные для героя черты, как гордость своим умом, безразличие к официальной религии, антипатия к духовенству и склонность к мистицизму масонского типа. Соответственно здесь в текст повести был внесен и эпизод, рисующий попытку Харлова посоветоваться с "Натальей Николаевной относительно поразивших его в статье журнала "Покоящийся трудолюбец" рассуждений (стр. 222) и его слова о том, что он "сновидец" (стр. 204).
В БА вносится вместе с тем ряд выражений, как бы отсылающих к "Королю Лиру" Шекспира. Тургенев вводит реплику Харлова: "Поцарствовал, будет с меня" (стр. 211), добавляет слова: "...возьму, мол, перебью, перешвыряю всех, чтобы и на семена не осталось" (стр. 242), - ср. в "Короле Лире" Шекспира: "И разбросай по ветру семена, родящие людей неблагодарных" (перевод А. В. Дружинина); вписывает издевательские обращения Сувенира к Харлову: "Ваше сиятельство, пожалуйте ручку!" (стр. 245) и т. д.
Знаменитые слова Лира: "Нет в мире виноватых", которые Тургенев считал моментом наивысшего озарения личности героя Шекспира, нашли свое отражение в повести. Уже в пору создания основного текста повести в ЧА писатель тщательно разработал важный эпизод - беседу Натальи Николаевны с Харловым, во время которой она добивается ответа на вопрос, как произошло изгнание Харлова и кто повинен в его несчастье, а Харлов утверждает: "...больше всех виноват я сам", - и, отвергая мысль богатой соседки о том, что "вина" его состояла в неосмотрительной щедрости, поясняет: "...не тем я провинился, сударыня, а гордостью. Гордость погубила меня", - и тут же, на полях ЧА, Тургенев приписывает: "не хуже царя Навуходоносора". Этому сознанию героя соответствует мнение народа о трагической вине семьи Харловых. Народу писатель как бы передает свое излюбленное толкование афоризма Шекспира: "Нет виноватых", что другими словами значит: "Нет правых" (см. наст. изд., т. IX; см. также письмо Тургенева Ю. П. Вревской от 18/30 января 1877 г. - Т, Письма, т. XII). "Казалось, все эти люди знали, что грех, в который впало харловское семейство, - тот великий грех поступил теперь в ведение единого праведного Судии и что, следовательно, им уже не для чего было беспокоиться и негодовать" (стр. 260, строки 10-14). Крестьянам придан здесь тот строй чувств, который Тургенев ощущал в трагедии Шекспира и который дал ему основание в юбилейной речи 1864 г. назвать великого английского драматурга "беспощаднейшим и, как старец Лир, всепрощающим сердцеведцем". Беспощадностью оценок и высокой терпимостью проникнуты и внесенные при переписке БА эпизоды, которые содержат оценку крестьянами характера Харлова и его судьбы: "А ведь покойный сам вас притеснял? - спросил я одного мужика, в котором я признал харловского крестьянина. - Барин был, известно, отвечал мужик, - а все-таки... обидели его!" (стр. 260, строки 25-29).