758. Note the following use of the future in Esperanto where English uses the present: Se vi penOS, vi sukcesOS,
Mi esperas, ke li estos tie, kiam mi venos (
*** LAKUNO! *** (Mankas §§759, 760 = p. 162)
«Hieraŭ», «hodiaŭ», «morgaŭ»
761. Hieraŭ,
hodiaŭ,
morgaŭ,
Note the accent:
Hieraŭ mi irIS. Hodiaŭ mi irAS. Morgaŭ mi irOS.
{hieraŭ | hodiaŭ[73] | morgaŭ} × {matene | vespere | nokte}
{
Posttagmeze (ptm.),
762. Hodiaŭ forto, morgaŭ morto. Hodiaŭ supre, morgaŭ malsupre. Hodiaŭ ĉe verko, morgaŭ en ĉerko. Hodiaŭ al mi, morgaŭ al vi. Morgaŭ frue venos plue. Pli bona estas malgranda “Jen, prenu!” ol granda “Morgaŭ venu!” Ankaŭ morgaŭ estas tago. Mi ne naskiĝis hieraŭ. Pli bona estas ovo hodiaŭ, ol kokido morgaŭ.
763. Hieraŭa pluvo. Hodiaŭa prezo. Morgaŭa festo. Hodiaŭa revo—morgaŭa realo. Burĝonas la morgaŭo en la plej profunda nokto.
764. “Kiam vi komencis lerni Esperanton?” “Nur hieraŭ.” “Nu—montru al mi viajn poemojn!”
“Ĉiumatene mi ĝuas malvarman banon.” “Kuraĝulo! Kiam vi komencis?” “Hodiaŭ matene.”
Oni povas deponi monon en la bankon hodiaŭ, kaj eltiri ĝin morgaŭ per semajna antaŭavizo.
“Kial vi malĝojas, kara?” “Ĉar hodiaŭ estas la lasta tago, en kiu ni povos esti kunaj, antaŭ morgaŭ.”
“Nomu kvin tagojn de la semajno, sen uzo de la vortoj dimanĉo, lundo …” “Facile! Antaŭhieraŭ, hieraŭ, hodiaŭ, morgaŭ, kaj postmorgaŭ.”
“Hieraŭ mi falis en la riveron, kaj preskaŭ dronis.” “Tamen vi povas naĝi, ĉu ne?” “Ho jes, bonege! Sed oni malpermesas naĝi en tiu parto de la rivero.”
“Kara!” diris novedzino al la edzo. “La kuiristino bruligis la lardon (
765. «Mia kato parolas Esperanton. Jes, vere. Kial vi ridas? Hieraŭ vespere ĝi sidis sur mia skribotablo. Mi diris al ĝi „Iru for!“ Tamen ĝi ne moviĝis. Do mi puŝis ĝin, kaj diris „Ĉu vi aŭdas?“ Kaj ĝi respondis [18]
«Ho, tio estas nenio. Mi diris al mia kanario „Ĉu vi preferas cigaron aŭ pipon?“ Ĝi respondis „
766. Ĉe kuracista atendejo pendis avizo: