Читаем Статус холостяк полностью

Иногда я думаю, что даже будь я натуралом, я бы все равно был против брака и вообще отношений. Работая адвокатом по разводам, рано или поздно начинаешь разочаровываться в людях. Это просто неизбежно. Но для меня это лишь очередное доказательство моих собственных мыслей.

Глава 6

Я прогуливался по новому офису в компании босса и с трудом сдерживал довольную улыбку. Да, с моим предыдущим местом работы просто не сравнится. Вся компания занимала три верхних этажа небоскреба в центре Лос-Анджелеса. Мой офис был на самом верху, среди больших начальников и старших партнеров.

Морган сказал, что пока мой кабинет подготавливают, я буду временно соседствовать со своим напарником. Меня это нисколько не смущало. В компании Родригеса у меня и личного офиса то не было! Видя свое новое место работы, я все больше убеждался в правильности своего решения.

– Познакомься Хадсон, это ваша команда, – важно объявил Эриксон, указывая на небольшую компанию молодых парней и девушек.

Босс назвал всех поименно, но я не запомнил даже половины из них. Не то чтобы я считал это не нужным, просто столько впечатлений за один раз… Потом я подойду к каждому и лично познакомлюсь, а пока надо просто улыбаться и кивать.

Хенсли я среди них не видел, но я точно знал, что он где-то рядом. Это был этаж старших партнеров, каковым Дерек и являлся, а значит наша встреча была лишь вопросом времени.

Морган повел меня дальше по коридору, пока мы не наткнулись на двери кабинета. Распахнув их передо мной, босс вежливо пропустил меня вперед.

– А вот и твое временное пристанище!

Офис был просто огромным! Панорамные окна во всю стену, красивый письменный стол из красного дерева, видимо принадлежащий моему напарнику. Внутренний интерьер был выдержан в серо черных тонах, но при этом был очень светлым, что меня особенно радовало. Просто не люблю мрачные рабочие помещения. Из них всегда хочется сбежать, а ведь работа должна быть в радость.

По периметру стен были расположены книжные шкафы полностью забитые книгами по юриспруденции. Кажется, мой напарник адвокатский маньяк!

В противоположном углу я увидел еще один стол. Он был не таким шикарным как предыдущий, но на первое время сойдет.

Так же я заметил несколько висящих на стенах картин и даже моего непрофессионального взгляда хватило понять, что это оригиналы.

– Ну, как тебе? – Морган выжидающе смотрел на меня, будто его действительно интересовало мое мнение.

– Довольно неплохой кабинет, – да он просто шикарен! – А с кем мне предстоит работать?

Я только сейчас понял, что Эриксон так и не назвал мне имя старшего партнера, которому предстоит стать моим напарником. Почему-то раньше меня это мало волновало, все же мысли мои были заняты другими вещами. Но сейчас это показалось странным. И нехорошие догадки закрались в мою голову. А что, если…

– Мистер Эриксон, что вы здесь… – но договорить свой вопрос вошедший так и не смог.

– Хенсли?! – воскликнул я, как только услышал знакомый баритон с британским акцентом.

– Хадсон! – вторил мне Дерек, только в его словах было меньше удивления и больше недовольства. – Что здесь происходит?

– Дерек, а вот и ты! – весело произнес Морган, освещая своей улыбкой весь офис. – А я как раз показывал мистеру Хадсону его временный кабинет. Ты же помнишь, я тебе говорил, что у нас в штате пополнение?

– Конечно, я помню, мистер Эриксон, но вы почему-то не упоминали, что этим пополнением будет Он!

– Что ж, видимо запамятовал. Ничего не поделаешь, возраст уже не тот.

Вот же хитрый ублюдок! Да он же специально это сделал! Старику видимо заняться нечем на старости лет, вот и решил себя развлечь! А ведь я думал, что сам устрою «сюрприз» Хенсли. Надо поставить себе заметку, впредь быть внимательнее с Эриксоном.

На секунду мне показалось, что вот сейчас Хенсли взбесится. Я уже заметил на его лице признаки злости: сжатая челюсть, напрягшиеся мышцы на шее. Казалось, он сдерживает себя из последних сил. Но взрыва так и не было. Вместо этого, Хенсли улыбнулся Моргану одним краешком губ и миролюбиво заметил:

– Что Вы, мистер Эриксон, Вы еще достаточно молоды, судя по вашей новой жене.

Я непонимающе смотрел то на Хенсли, то на Эриксона. Мужчины сверлили друг друга ничего не выражающими для меня взглядами, пока Морган не сдался и, рассмеявшись, отвел глаза.

– Черт, Хенсли! Тебя ни чем не проймешь! Ладно парни, вы тут развлекайтесь, а меня моя молодая жена ждет, – и, подмигнув, не известно Хенсли или мне, мой новый шеф вышел из кабинета, оставив нас наедине.

– Значит мы теперь напарники, – я первым нарушил тишину, но видимо Хенсли даже и не думал над тем, как бы нам поддержать светскую беседу.

Вместо бессмысленной болтовни, Дерек прошел мимо меня прямо к своему столу и, зарывшись по уши в бумаги, кажется, делал вид, что меня здесь вообще нет.

Собственно, чего я ждал от Хенсли? Хорошо, что он еще не выставил меня за дверь своего кабинета вместе с моим временным столом. Но если он думает, что я на этом успокоюсь, он крепко ошибается. Теперь нас ждут долгие часы совместной работы и никуда ему от меня не деться.

***

Тик-так.

Перейти на страницу:

Похожие книги