Читаем Старые солдаты полностью

- На самом деле, - сказала она, - я была вполне довольна своими отношениями с губернатором с самого начала. Ему было нелегко смириться с тем, что кто-то всего с третью его возраста и младше простого капитана, даже из бригады Динохром, будет отдавать приказы.

- Я знаю, но... - Хоторн оборвал себя резким, рубящим взмахом руки и поморщился.

- Извините, мэм. Думаю, я, вероятно, перешел все границы.

- Может быть. - Она задумчиво посмотрела на него. - С другой стороны, я должна задаться вопросом, есть ли какая-то причина, по которой это всплыло именно в этот конкретный момент?

Секунду или две он пристально смотрел ей в глаза, затем отвел взгляд.

- Может быть, - сказал он, наконец. - Но если так, то это не очень хороший вариант. Или, по крайней мере, не тот, на который мне следовало бы обращать внимание, мэм.

- Капитан Хоторн, - сказала она, придав своему голосу холодную официальность и намеренно подчеркнув его роль командира "Фермопил", - подозреваю, что вы можете быть виновны в нарушении статьи Семь-Один-Девять-три.

Его пристальный взгляд вернулся к ней, и ее улыбка исчезла, превратившись в подобие маски.

- Я... - начал он, затем остановился, и Мэйнике удалось не захихикать. Это было сложно для него, и ему еще труднее было выдержать сердитый взгляд своего официального начальника. В конце концов, что он собирался сказать? - Чепуха, мэм!

Я никогда даже не помышлял о том, чтобы приставать к тебе! - это был не самый тактичный из возможных ответов.

Но, с другой стороны, "На самом деле, мэм, я уже некоторое время подумываю о том, чтобы прыгнуть вам в кости", - это тоже было не совсем то, что можно сказать своему командиру.

- Это... абсурд, - сказал он, наконец. С заметным недостатком убежденности, подумала она довольно самодовольно. - Ты не просто мой старший офицер; ты старший офицер всех этих сил.

- Момент, о котором я до боли хорошо осведомлена, уверяю тебя, - сказала она ему. - И все же, капитан Хоторн, - она снова откинулась на спинку стула, - я продолжаю питать слабое подозрение, что несомненно... неподобающие искушения, скажем так, начали приходить тебе в голову. Или, возможно, к другим частям твоей анатомии.

Его глаза расширились, затем сузились от внезапного подозрения, когда усмешка, которую ей удалось подавить, начала прорываться наружу.

- Другие части моей анатомии, не так ли? - медленно произнес он: - И какие "другие части" имел в виду капитан, если я могу поинтересоваться?

- О, полагаю, ты можешь сделать довольно проницательное предположение, - ответила она, на этот раз с веселым бульканьем. Он впился в нее взглядом, и бульканье стало чем-то подозрительно похожим на откровенный смех, когда она покачала ему головой.

Выражение его лица удивительно хорошо имитировало человека, медленно считающего до тысячи, и она снова покачала головой, на этот раз почти покаянно.

- Прости, Эд, - сказала она с раскаянием. - Эта идея просто как бы... застала меня врасплох. - Что-то промелькнуло в его глазах, и она снова быстро покачала головой. - Не в плохом смысле, - поспешила она заверить его. - На самом деле, удивление было главным образом из-за того, что я не осознавала, как мне могли приходить в голову такие же крайне неприличные мысли.

Он открыл рот. Теперь он снова закрыл его и склонил голову набок, изучая выражение ее лица.

- Приходили? - спросил он, наконец.

- Ну, - сказала она с болезненной честностью, - они были бы, если бы я не была так занята их подавлением. Я надеюсь, ты не поймешь это неправильно, но теперь, когда я думаю об этом, ты на самом деле довольно привлекателен.

- Я что?

- О, может быть, не совсем красив, - задумчиво сказала она. - Но милый - определенно милый. И, теперь, когда я думаю об этом, у тебя тоже есть вкусные булочки.

- С разрешения капитана, - сказал Хоторн сквозь зубы, которые были не совсем стиснуты, - мне пришло в голову, что я, возможно, был слишком поспешен, отвергая отношение губернатора к военному командиру экспедиции. В данный конкретный момент мысль о порке определенно привлекательна.

- Это так? - она серьезно обдумала его заявление. - Ну, на самом деле я никогда этого не пробовала, ты понимаешь, но... хорошо.

- Боже мой, - тихо сказал он, улыбаясь ей, - ты действительно умеешь смеяться.

Она протрезвела почти мгновенно, но это был всего лишь случай, когда она отступила на несколько шагов от яркого пузырька веселья, который он пробудил к жизни внутри нее, и ее огромные голубые глаза смягчились, когда она посмотрела на него.

- Да, - сказала она наконец. - Да, я умею. Но я... забыла. Это... было давно.

- Это что-то, о чем ты хочешь поговорить? - мягко спросил он, и она покачала головой.

- Нет. Еще нет. Может быть - вероятно - позже, но не сейчас.

Она могла сказать, что часть его хотела надавить, но он этого не сделал. Он только кивнул, и она одарила его еще одной улыбкой, на этот раз с оттенком благодарности за его понимание и терпение.

- Могу я предположить, однако, что ты не собираешься предъявлять мне обвинения? - спросил он через минуту.

Перейти на страницу:

Все книги серии Боло

Похожие книги