Читаем Сшивающая полностью

— Просьба. Когда мы вот так вдвоем, а теперь мы будем иногда встречаться, — улыбнулся он, — то зовите меня по имени Рикард. Хорошо?

— Как прикажите Ваше Ве…простите…Рикард, — сказала Тина вполголоса, опуская в смущении глаза.

Рик молча разглядывал сидящую перед ним девушку. Темное платье, белый воротник, уложенные в пучок тяжелые русые волосы, черные глаза. Легкое смущение на аристократическом лице манило своей чистотой и наивностью, хрупкая фигурка была напряжена и выражала настороженность и неловкость положения.

— Вы умеете играть в шахматы? — продолжил король через паузу.

— Да, милорд.

— Рикард, — поправил ее король.

Тина кивнула.

— Это что было на поле?

— Я составила задачу, и ее решение мне не удавалось. Вы отлично справились, Ваше Величество.

— Рикард, — еще раз поправил ее Рик.

Тина опустила голову и сжала ладони в кулачки.

— Это ваши рисунки?

И король протянул руку к стопке бумаг на краю стола.

— Можно посмотреть?

Тина кивнула.

Он взял несколько набросков и внимательно оглядел их. И вдруг один из них дрогнул в его руке. Он положил остальные на стол, оставив себе этот, что заинтересовал его.

— Где вы это видели? — спросил он, показывая ей небольшой набросок.

Голос его вдруг захрипел и он весь напрягся.

Тина взглянула на свой рисунок. Черным грифелем была нарисована большая толстая крыса около чана с отходами и рядом детский деревянный башмак. Штрихом создавалась дождливая погода. Она пожала плечами.

— Не помню, Ваше Величество, то ли из книг, то ли из рассказов людей. Но совсем мне это не нравится.

— Подарите мне этот рисунок?

Тина вскинула на него удивленные глаза.

— Этот?

— Да, именно.

— Мне, право неудобно, но берите, если уж так понравился, — дернула она плечами, равнодушно оглядывая приглянувшийся королю рисунок. Тот скатал его в трубку.

— Спасибо. Разрешите откланяться.

Король решительно поднялся, и тут же поднялась и Тина.

— Рад был познакомиться, — кивнул он.

Тина присела в поклоне.

Король повернулся и быстро пошел к выходу.

— А книги, Ваше Величество? Вы забыли?

— В другой раз, — раздалось уже из полумрака. И услышала звук закрывающейся двери.

— Странно все это, — хмыкнула Тина и повернулась к столу, где стояли фигуры шахматного решения. Оно было оригинальным. Еще раз хмыкнув, она собрала фигуры в коробку и начала перебирать свои рисунки. Потом слегка задумавшись, решительно взяла грифель и начала рисовать на плотном листе бумаги. Вскоре из разрозненных, казалось, штрихов, обозначилось лицо с большими светлыми глазами. Это был король.

— Рикард, — тихо пропела она, — Ты мне нравишься, Рикард. Очень.

<p>Глава 7. Разговор (они)</p>

Рикард ворвался в спальню Тобиуса и, когда тот сел на кровати с ошалелыми глазами, не понимая, что происходит и кто его разбудил. Увидев встревоженную физиономию короля, он вскрикнул.

— Что случилось, Рик? На нас напали Призраки? Во дворце пожар?

— Хуже, — закричал он и бросил ему на кровать рисунок, — Тебе это ничего не напоминает?

Тоби внимательно рассмотрел его и поднял на короля встревоженные глаза.

— Где ты его взял?

— Его мне подарила, или вернее, я выпросил у нашей новой библиотекарши леди Тинесии, у той о которой ты мне все уши прожужжал.

— Не может быть? — проговорил тот хрипло, — Это что, Есения?

— Какая Есения, Тоби? Ты помнишь ее хорошо? Тогда скажи, какого цвета у той были глаза?

— Зеленые, — прошептал Тоби.

— Ха, а у этой черные! Тоби, черные! И волосы у Есении были темные, а у этой светлые. И она играет на скрипке и рисует и пишет шахматные задачи и решает их! — воскликнул Рикард.

— Я уже ничего не понимаю, — с отчаянием воздел руки к небу и бросил их вниз. Рухнул ничком на постель.

— А-а-а! Что же мне делать? — бил он по одеялу кулаком, — Я схожу с ума!

— Подожди, Рик, — похлопал Тоби его по спине, — Не отчаивайся так. Надо побольше узнать о ней. Я тебе обещаю, что через три дня смогу предоставить тебе полную ее подноготную. Я поеду в тот пансион, встречусь с магом, что привел ее туда. Прошу тебя, друг, доверься мне. Ты же знаешь, что и мне она очень дорога, может быть больше чем тебе. Она заменила и мать, и сестру и без нее меня уж точно не было бы на свете.

— Я никогда себе не прощу того самого дня, когда мы возвращались сюда. Когда мы ее не дождались. Никогда не прощу! — стукнул он кулаком по постели.

— Но, Рикард, у нас тогда было очень мало времени, вспомни? Она ушла за продуктами, и мы знали, что это надолго. А нас уже заталкивали в переход твои маги, то есть королевские. И они не хотели слышать ни о каких девочках, кем бы они нам не приходились. Кто мы были для них? Хоть именно тебя и искали они по всем мирам и нашли только по твоему фамильному магическому перстню, что носил ты на шее вместо украшения.

— Да лучше бы я его продал тогда, — взвыл Рикард, — У нас были бы деньги, и мы могли бы, жить в нормальных условиях и Есении не пришлось бы работать поломойкой, в том матросском трактире за еду.

— И правильно сделала. И что бы это нам дало? Только отсрочку в несколько месяцев. А так по нему тебя нашли.

Перейти на страницу:

Похожие книги