Он посмотрел направо, где епископ Стейфан Мейк, специальный интендант флота, сидел между герцогом Ферном, первым советником короля Ранилда IV, и герцогом Торастом, непосредственным начальником Тирска. На лице Мейка было так же мало выражения, как и на его собственном, и он вспомнил совет вспомогательного епископа, данный ему в тот день, когда поступил категорический приказ о передаче пленников. Это был не тот совет, который он ожидал бы услышать от шулерита, но он был хорош.
Лучше, чем я предполагал в то время, — мрачно подумал граф. — Особенно с тех пор, как я понял, насколько пристально следят за моими дочерями и их семьями. Исключительно для их собственной защиты от обезумевших чарисийских убийц, учитывая мою роль в нанесении чарисийскому флоту единственного поражения — каким бы скромным оно ни было — которое он когда-либо терпел. Конечно.
Он почувствовал, как заныли мышцы челюсти, и заставил себя расслабить их. И правда заключалась в том, что он не знал, что взбесило его больше — открытие, что инквизиция и королевская стража решили «защитить» его семью, чтобы убедиться, что они остаются заложниками его собственного послушания, или тот факт, что он даже сейчас не мог по-настоящему решить, продолжил бы он или нет повиноваться, если бы его семью не держали в заложниках, чтобы убедиться, что он это сделает.
Это должно быть четко сформулировано. Черное и белое — правильное и неправильное, послушание или непослушание, честь или бесчестие, благочестивые поступки или служение Шан-вей. Я должен знать, в чем заключается мой долг, и я должен выполнять его, не опасаясь каких-либо последствий, которые я могу понести за то, что делаю то, что считаю правильным. И в любой другой войне это было бы почти так же ясно, почти так же просто. Когда одна сторона замучивает пленных до смерти, а другая обращается со своими пленными достойно, без жестокого обращения, голода или отказа в помощи целителей, легко понять, где стоят честь и справедливость — да, а также Бог и архангелы! Но это Мать-Церковь, хранительница человеческих душ. Она говорит от имени собственного авторитета Лэнгхорна в нашем смертном мире. Как смею я — как смеет кто-либо — противопоставлять свои простые смертные, подверженные ошибкам суждения ее суждениям?
Это был вопрос, с которым слишком многим людям пришлось столкнуться за последние пять лет, и явное мужество — или высокомерие — потребовавшееся столь многим из них, чтобы решиться против Матери-Церкви, наполнило Ливиса Гардинира смешанным ужасом и благоговением. Ужас и благоговение, которые только усилились из-за испытываемого им растущего желания принять то же самое решение.
Нет, — резко сказал он себе. — Не против Матери-Церкви. Против этого больного, кровожадного сукина сына Клинтана и остальных членов «храмовой четверки». И все же, сколько моего гнева, этой ненависти — это собственная ловушка Шан-вей, расставленная передо мной и всеми этими многими другими, чтобы соблазнить нас служить ей, извращая наше собственное чувство справедливости? Судебный приказ не зря называет ее «соблазнительницей невинности» и «разрушительницей добра». И…
— Братья в Боге. — Голос епископа-исполнителя прервал размышления графа. Все взгляды сосредоточились на нем, и он покачал головой с мрачным выражением лица. — Я получил указания от архиепископа Трумана, посланные из Зиона по семафору, поговорить с вами о страшных новостях. Именно по этой причине я попросил всех вас присоединиться ко мне здесь, в соборе, сегодня днем. Отчасти потому, что это, безусловно, лучшее место для меня, чтобы сообщить вам эту новость, а отчасти для того, чтобы мы могли присоединиться к молитве и мольбе о вмешательстве архангелов, чтобы защитить и утешить двух невинных жертв злобы Шан-вей и махинаций грешных людей, которые посвятили себя служению ей.
Тирск почувствовал, как его челюсть снова сжалась. Значит, он был прав насчет причин этого неожиданного собрания королевской — или, по крайней мере, столичной — высшей знати… и старших офицеров доларской армии и флота.
— Уверен, что к настоящему времени все вы, учитывая ваши обязанности и ваши источники информации, слышали дикие истории, исходящие из Делферака, — резко продолжил Лейнир. — К сожалению, хотя во многом из того, что мы слышали, возможно, было мало правды, для этого действительно была основа. Княжна Айрис и князь Дейвин были похищены чарисийскими агентами.
По собору пробежал шорох, и Тирск фыркнул, услышав пригоршню невнятных комментариев. Что на самом деле возможно, что некоторые из этих людей не слышали «слухов», о которых говорил Лейнир? Если они были так плохо информированы, королевство было в еще большей беде, чем он думал!