Читаем Спрячь меня полностью

– Это правда, – медленно ответила Вэл. Она поежилась и по-кошачьи грациозно потянулась. – Завидую женщинам, которые умеют просто любить всем сердцем. У них случаются только возвышенные любовные трагедии. Герои не теряют лица. Все очень достойно. Те, кто хотя бы немного более развит, оказываются втянутыми в постыдные мелочные истории и вытворяют черт-те что из-за самых банальных типов. Обычные женщины любят так самоотверженно, что те, у кого есть мозги, чувствуют себя за них в ответе. Так нельзя. Говорю тебе, я скорее умру, чем признаюсь, что он не умнее и не лучше меня!

Над ответом на подобную страстную исповедь следовало поразмыслить, и он беспомощно уставился на сестру.

– Ты многого от него хочешь, старушка.

– Я понимаю, – ответила Вэл и встала. – В том-то и дело. Я вообще слишком много хочу от мужчин. Либо я слишком много хочу, либо начинаю их опекать. Во всяком случае, мне так кажется, когда приходится вспоминать, что я – одна из самых влиятельных предпринимательниц в Европе и что надо беречь репутацию и заботиться о персонале.

Вэл стояла на прикаминном коврике и казалась очень маленькой и хрупкой, и Кэмпион вдруг с удивлением понял, что, говоря о себе, она нисколько не преувеличивает.

– Ты всегда так… э-э-э… отстраненно рассматриваешь свои чувства?

– Нет.

Она уставилась на свои изящные туфельки, сшитые по ее же дизайну венским мастером.

– Нет, порой я мыслю весьма примитивно и неблагородно. Мечтаю, чтобы она умерла.

Их взгляды встретились. В глазах Вэл полыхнул огонь.

– Господи, как же я ее ненавижу!

Мистер Кэмпион моргнул.

– Мне вряд ли удастся ее прикончить, – сказал он.

– Разумеется, нет. Не глупи, – рассмеялась она. – Не обращай на меня внимания. Я распсиховалась. Не знала, что могу вести себя подобным образом. Это все пришло ко мне слишком поздно – было бы мне сейчас года двадцать два, вот тогда бы я наслаждалась происходящим. А так меня это только пугает. Слушай, просто проследи, чтобы Рэмиллис в воскресенье спокойно покинул страну. Тогда Джорджия через шесть недель уедет за ним, а пока что…

Вэл так резко умолкла, что он удивился.

– Что?..

– Пока что Алану по меньшей мере не будет угрожать физическая опасность.

– От Рэмиллиса? Девочка моя, ты сошла с ума. В наши дни мужья не охотятся на любовников. Они скорее подцепят какую-нибудь даму и будут ухаживать за ней в другом конце гостиной, пока кавалер жены не сбежит.

Вэл не смутилась.

– Ты, похоже, отстал от жизни, дружок, – сказала она. – Как и большинство мужчин, ты запаздываешь на три-четыре года. Ты не заметил, что времена переменились? Гайоги прав. Сейчас может случиться все что угодно. Люди носят, говорят и делают то, что им заблагорассудится. Непредсказуемость в моде: взгляни хотя бы на линию талии. К тому же подумай о Рэмиллисе. Он бы не обращал внимания на происходящее, если бы мог кого-нибудь этим шокировать. Но сейчас это уже считается скучным и провинциальным. На прошлой неделе самая модная женщина Лондона взахлеб рассказывала мне, как муж чуть не убил ее, а ее любовника выбросил из окна второго этажа прямо в кусты остролиста. Она была в шоке и при этом не помнила себя от восторга.

– Боже мой! Надеюсь, ты подобрала какой-нибудь наряд в тон ее синяков? Нет? Тогда давай-ка проясним ситуацию. Ты серьезно думаешь, что сэр Рэймонд Рэмиллис может причинить физический вред Алану Деллу?

– Я знаю, что он на это способен, – резко ответила Вэл. – И я страшно боюсь, что так и произойдет. Насколько обоснованы мои опасения, я не знаю. Ладно, видимо, придется все объяснять на пальцах. А я-то думала, что ты видишь всех насквозь!

– Только делаю вид. В действительности же я чувствую себя Алисой в Стране чудес, – скромно ответил мистер Кэмпион. – Но кое-что я уже начал понимать. И что от меня потребуется? Закрыть Делла от пули своим телом?

– Не валяй дурака.

Вэл, как всегда, была сама дипломатичность.

– Не знаю, что от тебя потребуется, – продолжала она. – Сам же видишь. Просто побудь рядом. Я боюсь Рэмиллиса. Я не уверена, что он отважится на нападение, но вдруг он придумает что-нибудь похитрее. Мне кажется, он на такое способен. Вспомнить хотя бы Портленд-Смита.

Мистер Кэмпион прикрыл глаза.

– А что с Портленд-Смитом? Он покончил с собой.

– Откуда ты знаешь?

– Знаю. Тут нет никаких сомнений.

Вэл пожала плечами.

– Очень удобно для Рэмиллиса, – сказала она с обескураживающим безразличием к фактам. – Последние несколько недель все только об этом и говорят.

– Тогда у кого-то могут возникнуть проблемы, – твердо произнес Кэмпион. – Потому что это – чистой воды клевета.

– Дыма без огня не бывает, милый, – ответила Вэл, и ему захотелось потрясти ее за плечи, потому что она говорила безо всяких на то оснований – и была совершенно права.

– Ладно, я пошла, – сказала Вэл. – Не провожай меня. Прости, что устроила тут истерику. Влюбись как-нибудь сам, тогда поймешь меня.

Он помедлил с ответом и виновато посмотрел на нее.

– Ты же понимаешь, у меня все по-другому.

– Да уж вижу.

– Что именно?

– А где она, собственно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Альберт Кэмпион

Полиция на похоронах. Цветы для судьи
Полиция на похоронах. Цветы для судьи

В сборник вошли два интереснейших дела Альберта Кэмпиона.Расследование таинственного исчезновения пожилого дядюшки Джойс Блаунт на пути из церкви домой превращается в дело об убийстве, когда его связанное и искалеченное тело находят в реке. Однако едва Кэмпион приступает к работе, как за первым убийством следует второе, а потом – и покушение на третье. Кто же уничтожает членов почтенного кембриджского семейства?Пол Бранд, один из совладельцев крупного лондонского издательства, найден убитым. Полиция подозревает в совершении преступления Майкла, кузена Пола, влюбленного в его жену. Однако старый друг семьи Кэмпион считает, что причины трагедии следует искать в таинственном исчезновении еще одного из совладельцев издательства, Тома Барнабаса. Он пропал двадцать лет назад, и полиции так и не удалось найти его…

Марджери Аллингем

Классический детектив

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература