Читаем Справочная грамматика лидепла полностью

Справочная грамматика лидепла

Lidepla

Языкознание, иностранные языки18+

Справочная грамматика

Простое предложение

Сложное предложение

Слово

Словосложение

Переходы между частями речи

Частицы и аффиксы, не изменяющие класс слова

Предлоги

Союзы

Числительные

Восклицания

  Простое предложение

1. Порядок слов в предложении

1.1. Обычно прямой

●   Me (я) lubi (любить) yu (ты).

Me lubi yu. – Я люблю тебя.

1.2. Для указания на изменение порядка слов используют частицы:

a) da (ставится перед подлежащим)

b) den (перед дополнением)

●   Lubi (любить) da me (я).

Lubi da me. – Люблю я.

●   Den yu (ты) me (я) lubi (любить).

Den yu me lubi. – Тебя я люблю.

2. Порядок слов в словосочетании

2.1. Определение обычно впереди:

●   Es (есть) may (мой) syao (маленький) son (сын).

Es may syao son. – Это мой маленький сын.

2.2. Для особого выделения значения определение может находиться после определяемого слова:

●   Me (я) pri (нравиться) elay (её) gran (большой) okos (глаза) blu (синий).

Me pri elay gran okos blu. – Мне нравятся её большие синие глаза.

3. Именное сказуемое: глагол-связка + именная часть (например, прилагательное или группа существительного):

●   May (мой) mata (мать) es (есть) talimer (учитель).

May mata es talimer. – Моя мать – учитель.

●   May (мой) sista (сестра) yao (хотеть) bikam (стать) leker (врач).

May sista yao bikam leker. – Моя сестра хочет стать врачом.

●   Sey (этот) gela (девушка) es (есть) muy (очень) jamile (красивый).

Sey gela es muy jamile. – Эта девушка очень красива.

Вместо качественного наречия в именном сказуемом употребляется прилагательное:

●   Es (есть) jamile (красивый) hir (здесь).

Es jamile hir. – Здесь красиво.

4. Безличные предложения (без подлежащего):

●   Pluvi (идёт дождь) gro (очень, сильно).

Pluvi gro. – Идёт сильный дождь.

●   Treba (надо) shwo (говорить).

Treba shwo. – Надо говорить.

●   Es (есть) garme (горячий).

Es garme. – Жарко.

5. Отрицание

5.1. Отрицательная частица bu ставится перед всей группой глагола:

●   Lu (он) bu (не) somni (спать).

Lu bu somni. – Он не спит.

●   Me (я) bu (не) wud ("бы") yao (хотеть) resti (остаться) dar (там).

Me bu wud yao resti dar. – Я бы не хотел остаться там.

5.2. Если во фразе есть хотя бы одно отрицательное слово или частица, вся фраза принимает отрицательное значение. Наличие нескольких отрицаний допустимо и лишь усиливает отрицательное значение:

●   Lu (он) bu (не) samaji (понимать) nixa (ничто), neva (никогда)!

Lu bu samaji nixa, neva! – Он никогда ничего не понимает!

6. Общий вопрос

6.1. Частица ob (ставится в начале фразы):

●   Ob yu (ты) lubi (любить) me (я)?

Ob yu lubi me? – Ты любишь меня?

 

6.2. Возможные ответы: ya (да), non (нет), doh (напротив, нет же)

a) Ob yu lubi me? – Ya, me lubi. Non, me bu lubi.

Ты любишь меня? – Да, люблю. Нет, не люблю.

b) Ob yu bu lubi me? – Ya / non, me bu lubi. Doh, me lubi.

Ты не любишь меня? – Да / нет, не люблю. Нет же, люблю.

6.3. Варианты общего вопроса

a) Оборот "bu ver?" (ставится после фразы, отделяется запятой):

●   Es (есть) hao (хорошая) meteo (погода), bu (не) ver (правда)?

Es hao meteo, bu ver? Хорошая погода, не правда ли?

Ответ: ver (правда), bu es ver (это неправда).

b) Повторение глагола через частицу bu:

●   Yu lai-bu-lai? – Ты придёшь (или нет)?

 

7. Специальный вопрос

7.1. В специальном вопросе воспросительное слово ставится в начало, порядок слов во фразе не меняется. Инверсия подлежащего и сказуемого допустима только в случае, когда сказуемое выражено глаголом bi (es, bin):

●   Wo (где) es (есть) may (мой) kalam (карандаш)?

Wo es may kalam? – Где мой карандаш?

7.2. Вопросительные слова:

a) hu – кто

●   Hu (кто) somni (спать)?

Hu somni? – Кто спит?

b) kwo – что

●   Kwo (что) yu (ты) vidi (видеть)?

Kwo yu vidi? – Что ты видишь?

c) kwel – какой

●   Kwel (какой) flor (цветок) yu (ты) pri (нравиться)?

Kwel flor yu pri? – Какой цветок тебе нравится?

d) komo – как

●   Komo (как) yu (ты) zwo (делать) se (это)?

Komo yu zwo se? – Как ты это делаешь?

e) way – почему

●   Way (почему) yu (ты) bu (не) somni (спать)?

Way yu bu somni? – Почему ты не спишь?

f) wen – когда

●   Wen (когда) yu (ты) lai (приходить)?

Wen yu lai? – Когда ты придёшь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки