Читаем Сплошной обман полностью

— Энгус настоящий джентльмен, он никогда не пойдет на публичный скандал, если этого можно избежать. В Чейнвинд–холле был еще один человек, некто Фриц Вортер, который чуть не нанес Примуле… э–э–э… телесные повреждения… Энгус приезжал вчера, чтобы усовестить и предупредить сестер…

Мои слова перебил далекий душераздирающий вой. Я испуганно взглянула на Гарри.

— Наверное, какое–то животное. Попало в ловушку или еще что–нибудь… — Гарри помог мне встать. — Пойдем посмотрим.

— Это, должно быть, Минерва, собачка из "Келий". Я недавно нашла ее на чердаке, бедняжка была в полубессознательном состоянии. Мне казалось, что Минерва полностью оправилась, иначе я ни за что бы не выпустила ее из дома.

Гарри настороженно прислушивался. Окрестности снова огласил мучительный вой. Гарри потащил меня вперед.

— Я был не прав! Так воют не от боли. Это больше похоже на…

— На что?

Мы перелезли через разрушенную стену. Если что–нибудь случится с Минервой, старушки не переживут!

— На ужас. Собака до смерти напугана. Слушай! Звук доносится с аллеи. Пошли! — Он потянул меня к Тропе Аббатов.

Господи, неужели нашелся человек, способный покуситься на безобидную Минни? Похоже, что так. Кто–то явно желал собаке зла. Только сейчас я сообразила, что чердачная дверь была плотно затворена. Минерва не могла закрыть ее, сама дверь тоже не захлопнулась. Кто же поднимался ночью на чердак? Примула говорила, что туда редко заглядывают. Шанталь? Но цыганки не было дома.

Листья на вязах были почти черного цвета. Покров из ветвей не пропускал ни лучика света. Тайное перешептывание деревьев стало громче, когда мы ступили под их сень. Воздух на Тропе Аббатов был холодным и каким–то липким. И почему я так ненавижу это место? Только ли потому, что оно пропитано моей ложью? Я вернусь в "Кельи", признаюсь во всем сестрам и попрошу их о прощении.

Разве такая мелочь, как шулерство в картах, может сравниться с моим обманом?

— Гляди, Тесса! — хрипло выдохнул Гарри.

В самом центре Тропы Аббатов на земле простерлась тень. Тень… размером с человека. Неестественно вывернутые ноги прикрывала темно–коричневая ряса. Лицо закрыто капюшоном. Ряса подвязана тонкой бечевкой. Облачение монаха. Этот человек в сильном подпитии возвращался с костюмированной вечеринки и упал? Но кого могло занести в это безлюдное место в такой неурочный час? Гарри протянул руку, чтобы откинуть капюшон, и я едва сдержала крик. Остановись, время! Остановись или поверни вспять, вернись к тому дню, когда я впервые попала во Флаксби—Мид.

Я сделала движение, чтобы перехватить руку Гарри, но вместо этого ткнулась во влажную коричневую ткань. Поднесла ладонь к лицу. Она была в крови…

— Бедняга, — прошептал Гарри.

Я перевела взгляд на лицо человека и судорожно сглотнула. Где–то совсем рядом снова завыла собака.

— Энгус, — прошептала я, касаясь его лица. — Не умирай. Пожалуйста, не умирай, Энгус. — Слезы капали мне на руки. — Это Тесса, я люблю тебя, Энгус.

— Энгус Грант, — тихо сказал Гарри. — Посторонись, Тесса. Он едва жив. Ему нужен воздух. Будь умницей, сбегай за подмогой. Вызови "скорую помощь" и полицию. Я останусь с ним.

Полиция… Она найдет, кто это сделал, выяснит, кто нарядил Энгуса в этот ужасный костюм, кто завлек его сюда. Но мне все равно, кто и зачем это сделал, если только…

— Я не могу его бросить!

— Тесса, послушай, тебе нельзя здесь оставаться. Маньяк, возможно, скрывается где–то поблизости.

Я нащупала ладонь Энгуса и принялась ее растирать. Какая она холодная. Ох, если бы я только могла привести его в чувство, оживить… Сквозь слезы я видела, как белые губы пытаются что–то произнести. Раздался едва слышный вздох, я нагнулась еще ниже и уловила слабый шепот:

— …собачка.

— Да, Энгус, это она сообщила нам, что вы попали в беду. Но теперь с вами все будет в порядке.

В уголках губ выступила розовая пена.

— …собачка… Мин…

— Что собачка? — тихо спросил Гарри. Глаза Энгуса открылись, и он в упор посмотрел на меня. Губы его раздвинулись в улыбке.

■— Тесса, детка, я так рад, что ты здесь. — Энгус говорил с усилием, но отчетливо. — Мнимый друг… звонок… женщина хочет покончить с собой… повеситься в этом месте… скажи им, что мне очень жаль… я никогда не умел держать рот на замке… скажи им, что я очень люблю двух своих тетушек…

Он умер. Никогда прежде я не видела умирающих, но теперь точно знала: Энгус только что умер. Это была моя вина. Я одна во всем виновата, ибо Энгус вернулся, чтобы встретиться со мной. Да, он сказал сестрам, что хочет прекратить их карточные безобразия, но он не стал бы устраивать травлю…

— Тесса, мне очень жаль, но не думаю, что его можно было спасти, даже если бы мы подоспели раньше. Бедняга… У него есть другие родственники, кроме тех двух тетушек в Данди?

Рука, которую я подняла, чтобы вытереть лицо, замерла в дюйме от щеки.

— Откуда ты знаешь, что они живут в Данди?! Ладно, неважно. Какое это имеет значение. — Я потерла глаза. — Кто бы это ни сделал, он за это заплатит!

Перейти на страницу:

Все книги серии Мышьяк и кружево

Сплошной обман
Сплошной обман

Игра в сыщиков — самая увлекательная игра на свете. Вот и юная Тесса решается ступить на тропу частного сыска, благо для этого есть причина: желание отыскать своих настоящих родителей. Прав¬да, для этого придется целыми днями врать, хитрить и изворачиваться, но дело требует жертв, да и лице¬действовать Тесса любит. Искательница приклю¬чений никак не ожидала, что ее невинный маскарад обернётся настоящим триллером: в тихой английс¬кой деревушке произошли убийства. Девушке при¬шлось бы несладко, не окажись рядом двух весьма хитроумных и ловких старушек, которым высту¬пать в роли сыщиц не внове. Так ряды английских детективов пополнили великолепные Примула и Гиацинта, будущие "Цветы-детективы''. Вместе с любознательной Тессой они способны горы свер¬нуть, не то что поймать какого-то там убийцу.Дороти Кэннелл верна себе — похождения ее героини так увлекают, что невольно переносишься в спокойную и уютную Англию. А убийства — лишь повод для яркого калейдоскопа странных и загадочных событий.

Дороти Кэннелл

Иронический детектив, дамский детективный роман
Черт его знает...
Черт его знает...

Что может быть приятнее, чем две недели отдыха в старинном загородном доме, где хозяйничает гостеприимная тетушка? Вот и Элли, героиня книги Элизабет Питерс «Черт его знает», в предвкушении блаженного ничегонеделания соглашается погостить у своей любимой тетки, но оказывается втянутой в таинственную и жутковатую игру в призраков. Хозяйка дома – старушка и в самом деле на редкость гостеприимная, но весьма и весьма эксцентричная, в округе ее совершенно серьезно почитают за ведьму. Шокировать соседей дикими плясками, подстроить каверзу или закатить скандал – самое великое для старушки удовольствие. Особенно если скандал отвадит от племянницы самодовольного жениха. А наслав на бедного молодого человека лишай, можно с легким сердцем отправиться в путешествие...Хозяйка дома – старушка и в самом деле на редкость гостеприимная, но весьма и весьма эксцентричная, в округе ее совершенно серьезно почитают за ведьму. Шокировать соседей дикими плясками, подстроить каверзу или закатить скандал – самое великое для старушки удовольствие. Особенно, если скандал отвадит от племянницы самодовольного жениха. А наслав на бедного молодого человека лишай, можно с легким сердцем отправиться в путешествие...Оставшись в компании любимцев тетушки – многочисленных котов и собак, – Элли постепенно втягивается в странные, завораживающие своей необъяснимостью события. Будучи особой любопытной и отнюдь не робкого десятка, девушка принимает вызов и решает провести собственное расследование с целью вывести интриганов на чистую воду. Первым делом надо разобраться с садовником, который ночами разгуливает по дому в обличье призрака. Правда, привидение на поверку оказывается вполне реальным человеком, да к тому же язвительным и насмешливым. Но и Элли не лыком шита – девушке в полной мере передались тетушкины чувство юмора и напористость.

Барбара Мертц , Элизабет Питерс

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы