Но Бетси энергично взялась за дело. Ей было не по силу тягать подносы с грязной посудой, зато она дочисто отскоблила все столы, вычистила мутные от многолетней грязи окна, вымыла стены и полы. Девочка испытывала бесконечную благодарность к своему благодетелю Брайну за избавление от участи уличной торговки.
Что может быть хуже постоянного скитания по холодным, насквозь продуваемым улицам Вест-Энда? Когда ходишь вдоль домов, предлагая цветы всем прохожим, терпишь грубость и издевательства, и едва-едва зарабатываешь несколько шиллингов. И всегда над тобой висит угроза попасть в Работный дом, где жизнь больше похожа на преддверие ада, чем на милость небес.
А в трактире всегда тепло и сытно. Спала теперь Бетси не в промерзшей насквозь комнате, где по обледенелым стенам текла вода и цвела плесень, а возле очага на кухне. Здесь можно было и помыться, и постирать вещи.
Мистер Брайн подарил ей платье своей покойной жены, и девушка уже не чувствовала себя нищей замарашкой. По воскресениям с утра трактир был закрыт, и принарядившиеся в шляпки Грейс и Бетси важно шествовали в церковь. Внимательно слушая проповедь преподобного отца, девушка истово молилась, чтобы Господь продлил годы великодушному мистеру Брайну до мафусаиловых.
- Крутится, словно белка в колесе, - как-то высказался один из посетителей,- повезло тебе с прислугой! Глянь, как упирается в работу, словно не на хозяина трудится!
Майкл и сам видел, сколько сил вкладывает девчушка в его заведение. Убедившись в её трудолюбии и смышлености, он поручил Бетси вести свои хозяйственные книги, а на исходе года сделал её братьям выгодное предложение:
- Вы знаете, как я одинок! Жена и дети умерли, близких родственников нет. Для кого живу? Сам не знаю! По сердцу пришлась мне Бетси. Честно сказать, женщина как таковая мне не нужна, но я могу взять вашу сестру в жены и завещать ей всё свое имущество, если она даст слово, что будет соблюдать мою честь и гарантирует хороший уход в случае болезни или старческой немощи!
Дик и Джек растерянно переглянулись - хорошим человеком был Майкл Брайн, но ему перевалило за шестьдесят, а их сестре ещё не исполнилось и пятнадцати. Ну, года ей можно и прибавить, а вот брак со стариком вряд ли прельстит юную девушку.
Но когда они поинтересовались мнением Бетси, то удивились, увидев в какой восторг привело её предложение Брайана.
- Вы хотите на мне жениться? - со счастливой улыбкой осведомилась она у хозяина трактира, и тут же поспешно добавила. - Конечно, согласна! Разве я дурочка, чтобы не согласиться? Ведь вы лучший человек на свете! А у меня столько планов...
Улыбнувшиеся братья только понимающе переглянулись, и дали согласие на брак.
Через год супруги открыли в прилегающем к трактиру помещении кофейню и кондитерскую, ставшую очень популярной среди актерской братии и театральной публики.
Молодая миссис Брайн работала не покладая рук, и вскоре супругам стало принадлежать ещё и помещение небольшой пекарни.
В общем, когда через три года после свадьбы, к отчаянию Бетси, Майкл Брайн приказал долго жить, его юная жена осталась неплохо обеспеченной вдовой. Но даже смерть обожаемого супруга мало изменила её жизнь, потому что больше всего на свете Бетси любила зарабатывать деньги.
ДОМ УЭСЛИ.
Бледные рассеянные лучи осеннего солнца слегка золотили стены столовой, в которой собрались члены семейства Уэсли. Сам лорд, надвинув на нос очки, внимательно просматривал утреннюю корреспонденцию, пока его падчерицы завтракали, заинтересованно стреляя глазами в отчима.
- Это от вашей матушки,- флегматично удовлетворил он их любопытство, - у неё очередная идея!
Три девушки невольно покосились на пустующее место на другом конце стола, где во время своих наездов восседала их вечно озабоченная мать.
Леди Уэсли в Сити видели гораздо чаще, чем в поместье её мужа. Она была из породы редких в ту эпоху женщин, которые не считали смыслом своей жизни заботы по хозяйству и воспитанию детей. Хотя её немалая семья так же требовала пристального внимания со стороны матери.
Беатрис и Мэри оказались на попечении Изабеллы после смерти первого мужа, Антуана и Женевьеву она родила во втором браке, и, наконец, двое сыновей и дочь Элизабет были детьми лорда Уэсли. Последние в силу возраста завтракали ещё в детской, Антуан учился в Итоне, поэтому развлекали хозяина дома только три девушки, старшей из которых едва исполнилось восемнадцать.
- Ваша матушка,- пояснил лорд Уэсли,- желает, чтобы Беатрис и Мэри отправились после Михайлова дня в гости к вашему дяде - мистеру Смиту в Хардфоршир.
Лица двух старших падчериц недовольно вытянулись. Отправка к старому ворчливому дядюшке в сельское захолустье, да ещё накануне рождественских праздников - невесть, какая радость!
- Ничего, ничего, - принялся утешать огорчившихся девушек отчим,- я уверен, это ненадолго! Погостите, наберетесь впечатлений, а на обратном пути я встречу вас в Лондоне, и мы славно проведем время - сходим в оперу, пробежимся по магазинам в поисках модных шляпок, посетим музыкальное обозрение!