Читаем Список запретных дел полностью

—  Пусть я ничего не знаю про литературные круги тридцатых годов, но зато смыслю кое-что в математике. А слово «общество» означает «более одного человека». Как думаешь, может, Джек создал в университете некое тайное общество, взяв за основу ту группу? В компании с Дэвидом Штиллером, например?

Я пролистала книги Батая, временами читая отрывки. Они мало о чем мне говорили. К тому же не вызывали ничего, кроме тошноты.

—  Что не так с этими людьми? — Я снова взглянула на Трейси. — «Ужас», «похоть», «трупы», «нечистоты», «жертвоприношения»… Боже мой. Может ли быть, что Дженнифер принесли в жертву?

Я опустила книгу и стиснула подлокотники кресла, в голове крутились сцены распутства и увечий.

Трейси выглядела взволнованной, но скорее из-за того, что я сильно побледнела, а не из-за нашего открытия.

—  Стой, стой! Ты слишком спешишь с выводами. Да, Джек увлекался работами философов прошлого, состоявших в тайных обществах извращенцев. Большинство психопатов имеют странные пристрастия, и это еще слабо сказано.

—  С этой троицей не все ясно. Дэвид Штиллер слишком уж язвительно отзывался об Адель.

—  Добро пожаловать в университетскую среду. Ты даже понятия не имеешь, что это за цирк.

—  Цирк? — В голове закрутилась какая-то мысль. — Так сказал Дэвид Штиллер и Джек… в письме.

—  Вообще-то, это довольно распространенная метафора, — криво усмехнулась Трейси.

—  Дэвид Штиллер оговорился. Он сказал… — Я на минуту задумалась. — Он сказал «цирк» в отношении конференций, а потом поправил себя на «круг».

—  Да, забавно. Это правда цирк.

—  Что ты имеешь в виду?

—  Некоторые видят в этом привилегию академической жизни. Университет оплачивает командировки. Конференции проводятся в довольно приличных местах. Сначала лекции и дебаты, потом все отправляются кутить, как сенаторы в Римской империи. Завязываются романы. Плетутся академические интриги. Создаются и распадаются альянсы. Ну и все такое. Короче, цирк путешествующих интеллектуалов и высокомерных зазнаек.

Я вынула из сумки письма Джека и стала их разворачивать, раскладывая на столе. Трейси вздохнула и освободила место. Я быстро просмотрела письма и в третьем увидела то, что искала.

—  Вот! — победоносно воскликнула я.

Трейси подняла письмо и прочитала вслух.

«И встретились мы на поезде цирка. Две интермедии. Путешественники».

—  «И встретились мы…» — повторила я. — Трейси, а может, он был в городе на конференции, когда похитил нас с Дженнифер? И что насчет тебя? Есть ли у Джима такая информация? Нужно ему позвонить.

Трейси серьезно посмотрела на меня, механизм в ее голове пришел в движение. Наконец она кивнула, подняла телефонную трубку, переключилась на громкую связь и по памяти набрала номер. Джим сразу же ответил.

—  Джим? — заговорила Трейси, как всегда устремляясь в атаку. — Со мной тут Сара.

Джим некоторое время молчал — наверняка не верил ушам.

—  Это… чудесно, — наконец сказал он.

Я вмешалась в разговор:

—  Скажи, Джек был на конференции, когда… похитил меня?

Джим помедлил, как всегда, прежде чем поделиться с нами новой информацией. Неизвестно, волновался ли он за наше психическое состояние или же беспокоился насчет разглашения служебных тайн.

—  Да, так и было, — наконец заговорил он.

—  А что насчет меня? — спросила Трейси.

—  В этом мы не уверены. За неделю до этого проходила университетская конференция в Тулане, правда не из области его научных интересов. Если он и находился тогда в городе, это нигде не зафиксировано.

—  Что именно за конференция? — спросила я затаив дыхание.

Взглянула на Трейси, она тоже напряглась.

—  Литературная конференция.

—  А ты помнишь тему? — спросила Трейси.

Теперь-то мы знали, что интересы Джека выходили за рамки психологии.

—  Подождите немного. Я посмотрю. — Мы затихли, слушая стук клавиатуры. — Кажется, она называлась… «Мифы и магия в сюрреалистической литературе».

Мы с Трейси одновременно выдохнули. Что-то в этом было, чего Джим не понимал. Мы переглянулись, и Трейси кивнула мне.

—  Джим, — заговорила я. — Я знаю, что у тебя обширная база данных, а еще подчиненные, которые обрабатывают эту информацию. У меня есть одна просьба. Понимаю, ты считаешь, что все мои поиски притянуты за уши, но если ты сделаешь это для меня, обещаю, что появлюсь на слушании и просто разрыдаюсь перед комиссией.

—  Сперва мне нужно узнать, чего именно ты хочешь.

—  Поручи кому-нибудь проанализировать посещение Джеком конференций за все время его карьеры. Не знаю, как это можно сделать, но уверена, ты справишься. Может, по выпискам кредитной карты или через университет…

—  Пускай в университете поднимут его отчеты о расходах, — подхватила Трейси. — Может, у них по-прежнему сохранились эти данные. А еще проверь на соответствие с пропавшими людьми в тех же городах!

Джим надолго замолчал.

—  Вы думаете, есть и другие? — наконец спросил он. — Дамы, нет никаких улик, что Джек держал других пленниц. Мы прочесали его дом вдоль и поперек с помощью всех известных криминалистических инструментов, собак, ультрафиолетовых ламп, люминола. Делали обширные серологические тесты и тесты ДНК…

Перейти на страницу:

Похожие книги