Читаем Спящий в песках полностью

Долгое время Гарун не лицезрел повелителя правоверных и не стремился вникать глубже в тайны былого. Спору нет, знания и тайны древних привлекали его не меньше, чем манит алчных до сокровищ то золото, которым, как говорят, изобилуют старые гробницы. Однако аль-Вакиль опасался, что и то и другое пребывает под охраной ужасных чар, и гнал мысли о секретах жрецов прочь из своей головы. Он страшился даже думать о том, куда могут завести его непомерное любопытство и пытливость ума.

К счастью, у Гаруна не было времени размышлять о магии и древних обрядах, ибо по всему Каиру славилось его лекарское умение, и он дни, а то и ночи напролет пользовал недужных и страждущих. Памятуя об убиенных им в те годы, когда он владел мечом и водил в бой воинов халифа, аль-Вакиль никому не отказывал в помощи и сам обходил весь Каир – от великолепных дворцов сановников и богачей до убогих, грязных лачуг обездоленных бедняков. Нищие, жившие на городских кладбищах или среди отбросов на свалках, получали его помощь наравне с богатеями и царедворцами, как будто все они были членами его семьи.

Ведая удачу во всех делах и успешно следуя избранным путем, Гарун сожалел лишь об одном: Аллах не послал ему детей.

Но однажды мудрец и врачеватель узрел странный сон.

Аль-Вакилю почудился женский голос, шептавший какие-то слова в самое его ухо. Однако, обернувшись, он никого не увидел. А шепот все звучал и звучал. Гарун замер от восхищения, ибо никогда прежде не доводилось ему слышать голос столь прекрасный и соблазнительный, пропитанный, казалось, чудесными ароматами райских садов.

– Этой ночью, – поведал голос, – тебя разбудит стук в дверь и на пороге твоего дома появится рыдающий от горя еврей. Он станет умолять тебя о помощи, ибо его сын серьезно болен и вот-вот умрет. Отправляйся в дом к этому еврею. Если ты последуешь моему совету, то в самом скором времени обретешь долгожданное дитя.

Едва были произнесены последние слова, Гарун вздрогнул и проснулся. И через мгновение услышал стук в дверь...

Все произошло именно так, как было предсказано. Гарун отправился в дом еврея, где в одной из комнат метался в беспокойном сне бледный, измученный болезнью юноша. Все попытки аль-Вакиля привести его в чувство оказывались безрезультатными. Тревожно хмурясь, лекарь напряженно перебирал в памяти все известные ему средства избавления от недугов, силясь отыскать среди них тот, который поможет справиться с непонятной хворью. Да, именно непонятной, ибо, несмотря на огромный опыт, искусный врачеватель впервые столкнулся с такими загадочными симптомами. Откинув одеяло, аль-Вакиль принялся выслушивать сердце больного, биение которого было чрезвычайно слабым, и вдруг замер, ибо только теперь заметил тонкую кровоточившую царапину на груди юноши. Почти в то же мгновение молодой человек застонал и принялся лихорадочно скрести царапину ногтями.

– Что это? Откуда? – грозно вопросил Гарун, поворачиваясь к убитым горем родителям.

Те смертельно побледнели, и мать вдруг разразилась горькими рыданиями, а отец, низко склонив голову, забормотал какую-то молитву.

– Так что же это? – вновь обратился к ним Гарун. – И почему вы так испугались?

– Демон... – ломая руки, шепотом произнес глава семейства. – Только демон способен нанести такую рану.

– При чем тут демон? – спросил аль-Вакиль и отрицательно покачал головой. – Людям свойственно объяснять происками демонов все, что недоступно их пониманию.

– Но ведь то же самое случилось вчера вечером с дочкой нашего раввина! – в ужасе воскликнул еврей. – У нее на груди появилась точно такая же царапина, потом началась лихорадка, совсем как у нашего мальчика, а к полудню следующего дня... – Он судорожно всхлипнул. – А к полудню бедная девочка умерла.

Бедняга снова всхлипнул, не в силах подавить рвавшиеся из груди рыдания, но все же сумел несколько успокоиться и взять себя в руки.

– Как сказал наш раввин, – уже более ровным тоном произнес он, – виновником смерти его дочери, скорее всего, был демон, потому что именно такие метки всегда оставляет Лилит.

– Лилит?

– В наших священных книгах говорится, – заикаясь от волнения, начал объяснять иудей, – что Лилит была первой женой Адама в раю, но за то, что посмела причинить вред новорожденному младенцу, подверглась изгнанию и с тех пор навеки обречена странствовать во тьме ночи.

Гарун стоял как громом пораженный.

– Скажи, о великий врачеватель, как можем мы защитить от нее нашего сына? – В голосе еврея по-прежнему слышались слезы.

Аль-Вакиль медленно повернулся и посмотрел еврею прямо в глаза.

– Лилит? – едва слышно пробормотал он. – Нет, этого не может быть...

– Уверяю тебя, наш рабби... – Иудей не закончил фразу и нахмурился. – Ну да, конечно, ведь ты мусульманин. Однако разве ты никогда не слышал о Лилит? Разве в ваших священных книгах нет легенд о злобных гулах, обитающих в пустыне?

– Да-да... Да, конечно... Такие легенды есть... – медленно кивнув, задумчиво произнес Гарун и умолк.

Перейти на страницу:

Похожие книги