Из-за бульдозера высунулась рука, чтобы помочь упавшему человеку, понятная и, возможно, похвальная попытка, хотя и определенно неразумная. Указанная рука принадлежала Нейту Макги, помощнику шерифа в отставке, которого, потерявшего более ста долларов, играя в кости у обочины Шоссе № 31 накануне вечером, успокаивала парочка ложных мыслей: во-первых, он вообще не делал бы никаких ставок если бы точно знал, что миссис Макги может когда-нибудь проснуться; и во-вторых, что, проиграв, он использовал всю свою неудачу, по крайней мере, на ближайшую неделю. Не тут-то было. Уилли выстрелил в третий раз, поймав в перекрестье локоть вытянутой руки. Еще один крик, и уже Макги выпал из-за бульдозера. Уилли сделал еще четыре быстрых выстрела, проверив стальную пластину, которая была установлена над радиаторной решеткой бульдозера, но услышал только напрочь бесполезный
Фрэнк спрыгнул с поверхности первого бульдозера с пистолетом в руке и произвел серию быстрых выстрелов по Уилли. В 1968 Уилли мог бы определить по углу наклона руки Джиари, что тот промажет и намного, остаться на месте и подстрелить и его, но 1968 был пятьдесят лет назад, и возможность получить пулю довольно быстро перестала быть неизбежностью и вышла за пределы его комфорта. Уилли и Клинт стремительно отпрыгнули.
В то время как бульдозер Джека Альбертсона катился через клубы слезоточивого газа и черного дыма, превращая кемпер, стоящий у входных дверей, в мусорную кучу, второй бульдозер, ведомый тренером Уиттстоком, заскочил через отверстие в заборе.
Как Альбертсон перед ним и Карсон Струтерс за ним, тренер Уиттсток поднял для защиты лезвие бульдозера. Он мог слышать выстрелы, слышать крики, но он не мог видеть, Нейта Макги, сжимающего перед собой раненый локоть, и когда бульдозер его переехал, тренер Уиттсток предположил, что это была всего лишь одна из горящих шин, через которые они пробирались.
Что-то бодро крича, он прорывался вперед, как учил это делать своих лайнбэкеров,[370] безрассудно и безжалостно!
Со своей позиции у окна комнаты свиданий, Рэнд дождался, пока первый бульдозер окажется на полпути между главными воротами и входными дверьми, и открыл огонь. Пули из его винтовки тут и там рикошетили от стальных листов без особого эффекта.
Под ноги Пита Ордуэя, сыновей Уиттстока и Дэна «Тритера» Трита, идущих под прикрытием второго бульдозера, выкинуло раздавленный труп Нейта Макги. Противогаз мертвеца был полон крови, кишки вывалились из живота, теперь уже не прикрытого бронежилетом. Кровь стекала с гусеничных траков; клочья кожи болтались, как ленточки. Руп Уиттсток крикнул и отпрыгнул от этого бардака; в кишки и кровь он не вляпался, но попал на линию огня Рэнда.
Первая пуля Рэнда разминулась с головой своей цели на дюйм, вторая на полдюйма. Рэнд чертыхнулся и положил третью пулю прямо по центру спины мужчины. Пуля застряла в бронежилете и сбила цель с ног. Его руки взмыли в небо, словно он был болельщиком на стадионе и делал волну.[371] Рэнд выстрелил в четвертый раз, понизив прицел. Он попал цели в ягодицу, совсем уронив того на землю.
Помощник шерифа Трит не дрогнул. Тритер, еще год назад проходивший службу в 82-й воздушно-десантной дивизии, все еще не расстался с мыслью о неизбежности смерти, тем, что Уилли Берк давно утратил. Он не колеблясь спрыгнул с бульдозера номер два. (По факту, он даже испытывал облегчение от того, что принимает участие в боевых действиях. Боевые действия уносили его подальше от невыносимой реальности, в которой его дочь, Алиса, лежала, уткнувшись в руки, за игровым столом в их квартире, завернутая в белый кокон, когда ей следовало бы находиться на занятиях во втором классе. И подальше от мысли о его годовалом сыне, в настоящее время находящемся в импровизированном детском саду, которым управлял мужчина). Выскочив из-за бульдозера, он открыл ответный огонь из
Стоящий у окна, Рэнд рухнул на колени на вершину стола. Осколки бетонной стены дождем хлестали его шею и спину.
Тритер за подмышки поднял Рупа Уиттстока и оттащил его в безопасное место за пирамиду из дымящихся шин.
Бульдозер номер один врезался в заднюю часть
Джаред сидел на полу в прачечной, а Микаэла накидывала вокруг него простыни, возводя холм, за которым он мог бы спрятаться.
— Я чувствую себя дурачком, — сказал Джаред.
— Ты не выглядишь дурачком, — сказала Микаэла, что было неправдой. Она накрыла его простыней.
— Я чувствую себя киской.
Микаэла ненавидела это слово. Даже после того, как она услышала оружейные очереди, это её задевало. Киска означала нежная, и хотя Микаэла сама обладала таковой, в ней не было ничего особо нежного. Дженис Коутс воспитала ее, чтобы не быть неженкой. Она откинула простыню и дала Джареду сильную — но не слишком жесткую — пощечину.
— Эй! — Он приложил руку к лицу.
— Не говори так.
— Говори, что?