Сегодня Эсси, казалось, немного ушла в себя. Когда Лила попытался вступить с ней в разговор, Эсси помотала головой, сделав жесткое отстраняющее движение в сторону Лилы, и начала рыться в своей ржавой продуктовой тележке. Из нее она достала древнее кухонное радио
Когда она готовилась к перерыву на обед, Дженис Коутс подъехала на велосипеде.
— Шериф, — сказала она Лиле. — Есть разговор.
— Я больше не шериф, Дженис. Ты что, не читаешь
Коутс это нисколько не смутило.
— Хорошо, но тебе нужно знать, что исчезают люди. Сейчас их уже трое. Слишком много, чтобы быть совпадением. Нам нужен кто-то, кто разберется в этой ситуации.
Лила осмотрела тыкву, которую только что сорвала с лозы. Верхняя её часть была ярко-оранжевой, а нижняя — черной и гнилой. Она с силой бросила её на землю.
— Поговори с Комитетом по восстановлению или подними этот вопрос на следующем Собрании. Я на пенсии.
— Брось, Лила. — Коутс, сидевшая на велосипеде, скрестила свои костлявые руки. — Не надо мне этого дерьма. Ты не на пенсии, ты в депрессии.
Чувства, думала Лила. Мужчины почти никогда не хотели говорить о них, женщины же почти всегда были готовы. Что очень утомляет. Это стало сюрпризом. Ей пришла в голову мысль, что, возможно, придется пересмотреть некоторые из ее обид на стоицизм Клинта.
— Я не могу, Дженис. — Лила вышла из тыквенной грядки. — Мне жаль.
— Я тоже подавлена, — сказала Дженис. — Я больше никогда не увижу мою дочь. Это первое, о чем я думаю с утра и последнее, о чем я думаю перед сном. Каждый чертов день. И я скучаю по звонкам своих братьев. Но я не позволю, чтобы…
Позади них раздался глухой удар, за ним последовал слабый вскрик. Лила оглянулась. Радио лежало на траве рядом с Джингл, Пингл, и Рингл. Куклы смотрели в безоблачное небо своими плоскими, блаженными лицами. Эсси исчезла. В том месте, где она только что была, остался только коричневый мотылек. Мгновение он бесцельно трепетал, потом улетел, оставив за собой слабый шлейф запаха костра.
Глава 3
— Черт возьми! — Прохныкал Эрик Бласс. Он сидел на земле и смотрел вверх. — Ты это
— Я все еще это вижу, — ответил Дон, глядя на стаю мотыльков, мчащихся над теннисными кортами в сторону старшей школы. — И чувствую запах.
Он дал Эрику свою зажигалку, так как это была идея Эрика (и для того, чтобы он мог правдоподобно перекинуть ответственность на ребенка, если кто-то об этом узнает). Эрик присел на корточки рядом с леди, лежащей в берлоге, наполненной мусором, щелкнул
Огненный шар поднялся на высоту четырех футов, казалось, что он вращается. А после огненный шар превратился в мотыльков — несколько сотен. От кокона или скелета не осталось никаких следов, да и трава, на которой лежала старая Эсси, не сильно обуглилась.
Это был не настоящий огонь, подумал Дон. Если бы он был настоящим, мы бы спеклись.
Эрик встал на ноги. Лицо его было очень бледным, глаза — бешеные.
— Что
— Я не имею ни малейшего понятия, — сказал Дон.
— Эти Бригады Пылеуловителей, или как там они себя называют… были ли какие-либо сообщения от них, что при сжигании коконов, те превращаются в летающих жуков?
— Не то, чтобы я знал. Но, может быть, они просто не сообщали об этом.
— Да, возможно. — Эрик облизал губы. — Нет причин, почему она должна быть какой-то особенной.
Да, нет никаких причин, по которым Старая Эсси могла бы отличаться от любой другой спящей женщины в этом мире. Но Дон мог высказать одну мысль, почему некоторые вещи в Дулинге могут быть другими. Здесь все может быть по-другому, потому что здесь находилась особенная женщина, которая спала без кокона. И которая просыпалась, снова и снова.
— Ну же, — сказал Дон. — У нас есть работа на Эллендейл-стрит. Считать сука-сумки. Записывать фамилии. Что случилось здесь… этого не было. Понятно, напарник?
— Понятно. Абсолютно.
— Ты не собираешься кому-либо говорить об этом, не так ли?
— Господи, конечно нет!
— Хорошо.