Читаем Спи спокойно полностью

— Да, с листа прочитал.

Бекки задумалась.

— А вы не видели, код был написан от руки или напечатан? — уточнила она.

— Написан, синей ручкой, — ответила продавщица. — Он дал мне подержать этот лист, пока осматривал нож. Там был список покупок, но других товаров для кухни не заметила. Это, конечно, нехорошо, но я проглядела список. Понимаете, просто хотела проверить, нет ли там еще чего-то из нашего отдела.

— И… — поторопила Бекки.

— Я уже всего не помню, но, кажется, ему нужно было что-то из постельного белья.

— Значит, список для него составила жена? — уточнила Бекки.

— Нет, по-моему, он сам писал. Да-да, еще проверял, не перепутал ли цифры, но одну разобрать не смог. Сказал, что писал на коленях, вот и получилось кое-как. У меня сложилось впечатление, будто ему кто-то диктовал.

Пока Бекки не знала, какие из всего этого делать выводы, однако поблагодарила продавщицу за помощь и сделала пару заметок. Том, кажется, только и ждал, когда она закончит разговор.

— Бекки, — окликнул он. Обычно Том в любых обстоятельствах сохранял олимпийское спокойствие, но сейчас лоб его был обеспокоенно нахмурен. — Можно кое-что с тобой обсудить?

— Конечно. Мне срочно необходимо встряхнуться, а то чувство такое, будто в болоте увязла. Будь другом, помоги взбодриться.

— Вообще-то тема далеко не бодрящая. Ломаю тут голову над одним вопросом и очень хочу услышать твое мнение. Дело касается родителей Оливии Брукс, мистера и миссис Хант. Они умерли почти девять лет назад. Помню, что-то меня в этой истории настораживало, но никак не мог понять, что именно. А теперь, кажется, сообразил. Вот только сомневаюсь — вдруг у меня просто воображение разыгралось?

Бекки откинулась на спинку кресла и взяла чашку холодного чая, который собиралась выпить еще час назад. Отпила глоток и поморщилась. Ну что ж, лучше, чем ничего.

— Продолжай, внимательно слушаю.

— В тот день нас вызвали в дом Хантов примерно в два часа дня. Я уже рассказывал, отчего они умерли и при каких обстоятельствах их обнаружила Оливия. Но почему-то с трудом верилось, что это был несчастный случай. Никаких доказательств преступления не нашли, а я тогда был не настолько опытен, чтобы доверять чутью. Да и вообще, работать было не с чем. Во всяком случае, так я думал… пока вчера вечером не перечитал кое-какие материалы.

Том захлопнул папку и положил обратно на стол.

— Несколько раз все изучил, но кое-какие подробности и так помню. Когда разговаривал с Оливией — вернее, пытался разговаривать, бедняжка была в истерике, — у нее зазвонил мобильный телефон. Роберт Брукс хотел узнать, куда она пропала. Оливия говорить не могла, поэтому я взял телефон у рее и объяснил, что произошло. Брукс ответил, что сейчас приедет.

— Надо же, какое неравнодушие! А ведь всего лишь квартиру купил, — произнесла Бекки, помимо воли впечатленная готовностью Роберта прийти на помощь в трудный час. — Другие бы просто сказали: «Ладно, когда будет готова съехать, пусть даст знать».

— Так вот, Роберт приехал примерно через полчаса. Я с ним разговаривал. Создавалось впечатление, будто он сильно беспокоится за Оливию. Хотя в доме было жарко, она вся дрожала. Роберт снял пиджак и набросил ей на плечи. Когда женщина-полицейский, присматривавшая за Жасмин, принесла девочку в комнату и протянула Оливии, та даже не взглянула на ребенка, и тогда младенца взял Роберт. Мы тогда тоже диву давались. Короче говоря, я спросил Роберта, бывал ли он раньше в этом доме, — чтобы не возникало лишних недоразумений в случае, если найдем его отпечатки. Роберт ответил — нет, ни разу.

— И что? — поторопила Бекки. Она внимательно вглядывалась в лицо Тома, однако никак не могла понять, к чему он клонит.

— Повторяю — по телефону Оливии с Робертом разговаривал я. Отлично помню — я просто сообщил, что случилось с ее родителями. И больше ничего не говорил.

Бекки ждала. Том продолжал сверлить ее взглядом. Явно ждал, когда Бекки посетит догадка, однако она все еще пребывала в недоумении. Бекки молча ждала пояснений.

— Бекки, если Роберт и вправду не бывал в доме мистера и миссис Хант, откуда он знал, где они живут?

Том не понимал, как мог упустить такое важное обстоятельство. Впрочем, тогда он больше следил за состоянием Оливии — девушка то кричала, что несчастный случай подстроен, то опускалась на пол и начинала рыдать. Впрочем, ничего удивительного. Оливия была просто не в состоянии осмыслить произошедшее, и ее реакция была вполне естественна. Но теперь корить себя нет смысла. Даже если Том задал бы Роберту этот вопрос, у Брукса наверняка нашелся бы ответ. Скорее всего, заявил бы, что у Оливии где-то записан адрес родителей, а он его просто прочитал. Или соврал бы, что она мимоходом упоминала, где они живут. Вне всяких сомнений, Роберт явился с готовой отговоркой — причем очень правдоподобной и убедительной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив Том Дуглас

Спи спокойно
Спи спокойно

Со стороны жизнь Оливии Брукс кажется безоблачной и беззаботной: любящий муж, исполняющий все ее прихоти, трое прекрасных детей, комфортабельный дом в пригороде Манчестера… Но однажды Роберт, супруг Оливии, заявляет в полицию о таинственном исчезновении жены и детей. При этом все ее личные вещи, включая кошелек и мобильный телефон, лежат на своих местах. Но это не единственная странность, которая сразу привлекает внимание полицейских. Детектив Том Дуглас вспоминает, что имя Оливии Брукс неоднократно фигурировало в делах, в ходе расследования которых не удалось обнаружить преступного умысла. Произошедшее оказывалось или несчастным случаем, или простым недоразумением. Что же на этот раз случилось с молодой женщиной и ее детьми? Тому Дугласу предстоит ответить на непростой вопрос: кто из супругов сплел сеть хитроумной интриги, а кто стал ни о чем не подозревающей жертвой?

Рейчел Эббот

Детективы / Полицейские детективы

Похожие книги