Читаем Спи спокойно полностью

Лео повернула голову и поцеловала его руку.

— И завтра, — улыбнулась она. — А может, даже послезавтра.

<p>Глава 64</p><p>НОЯБРЬ</p>

Машина с трудом преодолевает ямы и ухабы узкой дорожки. По возможности стараюсь объезжать самые крупные булыжники и глубокие рытвины. Наконец-то купила нормальную машину вместо этого дурацкого «жука», который подарил Роберт. Спору нет, машинка хорошенькая, но это, пожалуй, самый непрактичный и неудобный автомобиль для женщины с тремя маленькими детьми. До сих пор помню, как остолбенела, когда Роберт доставил подарок к дому. К счастью, мой открытый рот он истолковал как признак восторга и восхищения.

— Черт, Лив! Поаккуратней нельзя? Еще раз так тряханешь, опять в больницу загремлю!

Смеюсь. Как же я рада, что подруга рядом со мной! К сожалению, Софи пришлось выдержать еще несколько операций на ноге. Последствия нападения Роберта оказались более серьезными, чем показалось врачам при первом осмотре. Но Софи категорично заявила, что непременно поедет со мной. Ей ли не знать, как мне это нужно.

Наконец дорожка закончилась. Пора выходить на ноябрьский холод. В воздухе висит промозглая сырость. Невольно передергиваюсь, но в унылом пейзаже болота Сэддлуорт есть что-то завораживающее. Когда стоишь здесь, поверить трудно, что мы совсем недалеко от Манчестера. Здесь совершенно пустынно, если не считать белеющее вдалеке стадо овец и прячущиеся в укромных низинах каменные сельские домики. На холмах ни единого деревца, но земля покрыта одеялом жухлой травы, перемежающейся открытыми участками торфяной почвы. Замираю на этом зеленовато-коричневом ковре. Кое-где виднеются поблекшие сиреневые цветы увядающего вереска.

— Далеко идти? — спрашивает Софи, доставая трость с заднего сиденья.

— Нет, тут совсем рядом, — отвечаю я, надеясь, что правильно запомнила место. Страдания Софи и без того на моей совести, меньше всего хочется усугублять.

— Значит, здесь, да? Точно уверена? — уточняет Софи.

Если честно, нет. Но, если даже не здесь, то близко, очень близко.

Сворачиваем с дорожки и направляемся к болоту, потом переходим по деревянным ступенькам на другую сторону ограды.

— Думаешь, придет? — спрашиваю я. Перед встречей очень нервничаю, но знаю, что поступила правильно, позвав его сюда.

— Если обещал, придет. Он же тебя ни разу не подводил, вспомни!

Софи плюхается прямо на рыхлую поверхность, не обращая внимания на сырость, мгновенно пропитавшую джинсы.

— Хочешь, оставлю вас наедине? — предлагает подруга.

Нет, без поддержки мне не обойтись. Но сначала надо убедиться, что он вообще придет. Молча ждем, вслушиваясь в тишину. Наконец различаем вдалеке хруст камешков под колесами. Вдруг из кустов с громким, хриплым криком вылетает вспугнутый фазан. Вздрагиваю от неожиданности. Наконец машина останавливается рядом с моей. Выходит мужчина и сразу поворачивается спиной, чтобы захлопнуть за собой дверцу. Невольно ахаю. Он отрастил волосы длиннее, теперь они доходят до воротника и чуть завиваются от влажности. На какую-то секунду поверила в невозможное. Софи с трудом поднимается на ноги.

— Молодец, нашел, — произносит она вместо приветствия.

Он машинально кивает, но не сводит глаз с меня. Внимательно изучает мое лицо, пытаясь оценить, в каком я состоянии.

— Ну как ты, Лив? Сколько месяцев не виделись! Иди сюда.

Он распахивает объятия. Два раза меня приглашать не надо. Горло сжимается так, что едва могу говорить.

— Спасибо, что приехал… Самир.

Голос предательски дрогнул. Чуть было не назвала его Дэном. Но я стольким обязана этому человеку. Пожалуй, он сделал для меня не меньше, чем Софи.

— Не знаю, как вас и благодарить. Что бы я делала без вас обоих?..

— Лив, Дануш был моим братом. Я просто не мог поступить иначе, — произносит Самир. Несмотря на то что прошло столько лет, боль его не становится менее острой, да и как иначе? Ведь Самир узнал правду совсем недавно.

— Ты же моя лучшая подруга, — подхватывает Софи. — Думаешь, мы бы тебя бросили на произвол судьбы? Как же! Правда, я чуть было не завалила все дело, когда позволила той тетке себя сфотографировать.

— Но все же обошлось. Наоборот, эта история с фотографией нам даже помогла. Реакция Роберта очень хорошо вписалась в общую картину, и в результате получилось правдоподобнее. Но вы оба так рисковали. И до сих пор рискуете, — честно прибавляю я. — Вдруг…

— Никаких «вдруг», — произносит Самир, прижав палец к моим губам. — Роберта арестовали пять месяцев назад и уже осудили за убийство. Если у меня до сих пор не взяли анализ ДНК, то теперь точно не возьмут, так что хватит нервничать.

Чуть отстраняюсь от Самира и киваю. Конечно, путь мы выбрали рискованный, но другого выхода не было — я должна надежно защитить детей раз и навсегда.

— Ну что, пойдем? — предлагаю я. — Тут недалеко.

Шагаем вперед, одновременно и торопясь, и не желая добираться до места. Хотя мы уже знаем, что с ним произошло, здесь это осознается по-новому, будто в первый раз.

— Почему ты думаешь, что он именно здесь? — спрашивает Самир.

Мне трудно об этом говорить, но прилагаю все усилия, чтобы взять себя в руки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив Том Дуглас

Спи спокойно
Спи спокойно

Со стороны жизнь Оливии Брукс кажется безоблачной и беззаботной: любящий муж, исполняющий все ее прихоти, трое прекрасных детей, комфортабельный дом в пригороде Манчестера… Но однажды Роберт, супруг Оливии, заявляет в полицию о таинственном исчезновении жены и детей. При этом все ее личные вещи, включая кошелек и мобильный телефон, лежат на своих местах. Но это не единственная странность, которая сразу привлекает внимание полицейских. Детектив Том Дуглас вспоминает, что имя Оливии Брукс неоднократно фигурировало в делах, в ходе расследования которых не удалось обнаружить преступного умысла. Произошедшее оказывалось или несчастным случаем, или простым недоразумением. Что же на этот раз случилось с молодой женщиной и ее детьми? Тому Дугласу предстоит ответить на непростой вопрос: кто из супругов сплел сеть хитроумной интриги, а кто стал ни о чем не подозревающей жертвой?

Рейчел Эббот

Детективы / Полицейские детективы

Похожие книги