When museums and movie houses failed us and the night was young, we were reduced to exploring the wilderness of the world’s most gaunt and enigmatic city. Solitary street lamps were metamorphosed into sea creatures with prismatic spines by the icy moisture on our eyelashes. As we crossed the vast squares, various architectural phantoms arose with silent suddenness right before us. We felt a cold thrill, generally associated not with height but with depth—with an abyss opening at one’s feet—when great, monolithic pillars of polished granite (polished by slaves, repolished by the moon, and rotating smoothly in the polished vacuum of the night) zoomed above us to support the mysterious rotundities of St. Isaac’s cathedral. We stopped on the brink, as it were, of these perilous massifs of stone and metal, and with linked hands, in Lilliputian awe, craned our heads to watch new colossal visions rise in our way—the ten glossy-gray atlantes of a palace portico, or a giant vase of porphyry near the iron gate of a garden, or that enormous column with a black angel on its summit that obsessed, rather than adorned, the moon-flooded Palace Square, and went up and up, trying in vain to reach the subbase of Pushkin’s
She contended afterward, in her rare moments of moodiness, that our love had not withstood the strain of that winter; a flaw had appeared, she said. Through all those months, I had kept writing verse to her, for her, about her, two or three poems per week; in the spring of 1916 I published a collection of them—and was horrified when she drew my attention to something I had not noticed at all when concocting the book. There it was, the same ominous flaw, the banal hollow note, and glib suggestion that our love was doomed since it could never recapture the miracle of its initial moments, the rustle and rush of those limes in the rain, the compassion of the wild countryside. Moreover—but this neither of us saw at the time—my poems were juvenile stuff, quite devoid of merit and ought never to have been put on sale. The book (a copy of which still exists, alas, in the “closed stacks” of the Lenin Library, Moscow) deserved what it got at the tearing claws of the few critics who noticed it in obscure periodicals. My Russian literature teacher at school, Vladimir Hippius, a first-rate though somewhat esoteric poet whom I greatly admired (he surpassed in talent, I think, his much better known cousin, Zinaïda Hippius, woman poet and critic) brought a copy with him to class and provoked the delirious hilarity of the majority of my classmates by applying his fiery sarcasm (he was a fierce man with red hair) to my most romantic lines. His famous cousin at a session of the Literary Fund asked my father, its president, to tell me, please, that I would never, never be a writer. A well-meaning, needy and talentless journalist, who had reasons to be grateful to my father, wrote an impossibly enthusiastic piece about me, some five hundred lines dripping with fulsome praise; it was intercepted in time by my father, and I remember him and me, while we read it in manuscript, grinding our teeth and groaning—the ritual adopted by our family when faced by something in awful taste or by somebody’s