Читаем Speak, Memory полностью

We skipped school: I forget what Tamara’s procedure was; mine consisted of talking either of the two chauffeurs into dropping me at this or that corner on the way to school (both were good sports and actually refused to accept my gold—handy five-rouble pieces coming from the bank in appetizing, weighty sausages of ten or twenty shining pieces, in the aesthetic recollection of which I can freely indulge now that my proud émigré destitution is also a thing of the past). Nor had I any trouble with our wonderful, eminently bribable Ustin, who took the calls on our ground-floor telephone, the number of which was 24–43, dvadtsat’ chetïre sorok tri; he briskly replied I had a sore throat. I wonder, by the way, what would happen if I put in a long-distance call from my desk right now? No answer? No such number? No such country? Or the voice of Ustin saying “moyo pochtenietse!” (the ingratiating diminutive of “my respects”)? There exist, after all, well-publicized Slavs and Kurds who are well over one hundred and fifty. My father’s telephone in his study (584–51) was not listed, and my form master in his attempts to learn the truth about my failing health never got anywhere, though sometimes I missed three days in a row.

We walked under the white lacery of berimed avenues in public parks. We huddled together on cold benches—after having removed first their tidy cover of snow, then our snow-incrusted mittens. We haunted museums. They were drowsy and deserted on weekday mornings, and very warm, in contrast to the glacial haze and its red sun that, like a flushed moon, hung in the eastern windows. There we would seek the quiet back rooms, the stopgap mythologies nobody looked at, the etchings, the medals, the paleographic items, the Story of Printing—poor things like that. Our best find, I think, was a small room where brooms and ladders were kept; but a batch of empty frames that suddenly started to slide and topple in the dark attracted an inquisitive art lover, and we fled. The Hermitage, St. Petersburg’s Louvre, offered nice nooks, especially in a certain hall on the ground floor, among cabinets with scarabs, behind the sarcophagus of Nana, high priest of Ptah. In the Russian Museum of Emperor Alexander III, two halls (Nos. 30 and 31, in its northeastern corner), harboring repellently academic paintings by Shishkin (“Clearing in a Pine Forest”) and by Harlamov (“Head of a Young Gypsy”), offered a bit of privacy because of some tall stands with drawings—until a foul-mouthed veteran of the Turkish campaign threatened to call the police. So from these great museums we graduated to smaller ones, such as the Suvorov, for instance, where I recall a most silent room full of old armor and tapestries, and torn silk banners, with several bewigged, heavily booted dummies in green uniforms standing guard over us. But wherever we went, invariably, after a few visits, this or that hoary, blear-eyed, felt-soled attendant would grow suspicious and we would have to transfer our furtive frenzy elsewhere—to the Pedagogical Museum, to the Museum of Court Carriages, or to a tiny museum of old maps, which guidebooks do not even list—and then out again into the cold, into some lane of great gates and green lions with rings in their jaws, into the stylized snowscape of the “Art World,” Mir Iskusstva—Dobuzhinski, Alexandre Benois—so dear to me in those days.

On late afternoons, we got into the last row of seats in one of the two movie theatres (the Parisiana and the Piccadilly) on Nevski Avenue. The art was progressing. Sea waves were tinted a sickly blue and as they rode in and burst into foam against a black, remembered rock (Rocher de la Vierge, Biarritz—funny, I thought, to see again the beach of my cosmopolitan childhood), there was a special machine that imitated the sound of the surf, making a kind of washy swish that never quite managed to stop short with the scene but for three or four seconds accompanied the next feature—a brisk funeral, say, or shabby prisoners of war with their dapper captors. As often as not, the title of the main picture was a quotation from some popular poem or song and might be quite long-winded, such as The Chrysanthemums Blossom No More in the Garden or Her Heart Was a Toy in His Hands and Like a Toy It Got Broken. Female stars had low foreheads, magnificent eyebrows, lavishly shaded eyes. The favorite actor of the day was Mozzhuhin. One famous director had acquired in the Moscow countryside a white-pillared mansion (not unlike that of my uncle), and it appeared in all the pictures he made. Mozzhuhin would drive up to it in a smart sleigh and fix a steely eye on a light in one window while a celebrated little muscle twitched under the tight skin of his jaw.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии