Читаем Спаситель (ЛП) полностью

— Что ты сейчас чувствуешь? — Она жутко испугалась за него, и взяла его за руку, словно этот контакт мог задержать его на земле. — Позвать врачей?

— Я не знаю.

Солдат встал.

— Я приведу кого-нибудь. — Видимо, он что-то прочел по ее лицу, потому что беспомощно пожал плечами. — Бывает и так, что ничего не помогает. Нам остается только ждать.

Он вышел, закрыв за собой дверь.

Когда они остались одни, Сара протянула руку и пригладила его волосы. Они стали темнее, гуще… более волнистыми. Волосы мужчины, а не мальчика. И то же самое стало и с ресницами. И у него появился намек на щетину.

— Это происходит с каждым из нас. Именно… так.

Она кивнула, потому что хотела успокоить его, но внутри нее судорожно металась мысли.

— Для меня ты другой.

— Так и есть.

— Но это не делает тебя чудовищем. — Ее голос обрел силу. — Ты понимаешь… ты — не монстр.

Он очень долго смотрел на нее. Потом облегченно вздохнул.

— Ты же не знала о нас?

— Нет.

— Тогда почему пришла за мной?

Она подумала о Герри, испытав новую вспышку гнева на то, что он сделал, в чем он участвовал.

— Эм, я нашла твои результаты анализов. Они не должны были попасть ко мне в руки, но… я не могла это оставить. Не могла не попытаться найти тебя. И я даже не знала, к кому с этим обратиться.

— Я рад, что ты пришла. Я рад, что они разрешили тебе остаться с нами.

Сара кивнула.

— Попытайся заснуть.

— Ты же не уйдешь? — прежде чем она успела ответить, он прищурился. — Конечно, я хочу, чтобы ты была здесь. Пусть ты не одна из нас, ты пришла за мной, ты одна пришла. Я верю тебе.

— Ты доверяешь им?

— Хочешь спросить, доверяю ли я мужчине с тобой. Ведь на самом деле тебя это интересует?

— Ты читаешь мысли?

— Нет. Просто пытаюсь встать на твое место. И отвечая на твой вопрос, да, доверяю. И ты тоже можешь. Он связан с тобой. Он не позволит никому причинить тебе вред и умрет, защищая тебя.

В этот раз Сара не смогла скрыть свою реакцию. На ее лице наверняка отразился шок… и что-то еще. Что-то близкое к…

Дверь открылась, и в палату зашел солдат с доктором.

Сара отступила от кровати, пропуская врача. И когда она перевела взгляд на солдата, то не удивилась тому, что он смотрел на нее, и, судя по его отстраненному выражению, он знал, о чем она думала.

— … попрошу вас обоих выйти ненадолго? — сказала доктор. — Я хочу провести полный осмотр, лучше нас оставить наедине.

Когда Нэйт посмотрел на Сару, она взяла его за руку и нежно сжала.

— Я буду за дверью. И вернусь сразу, как доктор закончит, хорошо?

Когда Нэйт сжал ее руку в ответ, Сара уступила импульсу, который был едва ли уместен: она наклонилась и поцеловала его в лоб.

Словно он — ее сын.

Хотя это и не так.

<p>Глава 30</p>

Мёрдер придержал дверь для Сары, и они вместе вышли в коридор. Скрестив руки на груди, он прислонился к бетонной стене и посмотрел направо. Там располагалось несколько закрытых дверей. Тяжелые двери, за которыми должно быть скрывался спортзал или что-то в этом духе. Он уловил слабый запах хлорки, словно где-то в комплексе был и бассейн.

Поблизости никого не было. Нет… не так. Он чувствовал мужские и женские запахи, но они были далеко. За закрытыми дверьми.

Хорошо. Он знал, что будет дальше.

Сара обратила на него горящий взгляд, но он не мог смотреть ей в глаза. Просто не мог. Не хотел видеть то, что никогда не сможет забыть: отвращение, ужас, омерзение.

Он и так несет тяжёлое бремя.

— Объясни, что здесь произошло?

Иииии погнали.

— Так мы становимся взрослыми.

— Значит, я не ошиблась, — пробормотала она. — Это был процесс взросления. Тогда расскажи, кто вы такие?

— Ты знаешь, кто мы.

— Да? — когда он кивнул, Сара покачала головой. — Боюсь, что нет. Я знаю, что у вас шестикамерное сердце. Странное количество лейкоцитов и эритроцитов. Другая реакция на рак и бактериальные болезни. Но я…

— Вампиры. — Он посмотрел на нее. — Мы — вампиры.

И… вот оно. То, чего он хотел избежать.

Ее глаза широко распахнулись, и Сара прикрыла рот рукой, словно сдерживая крик. Но ему надоело лгать ей, и было бы неплохо рассказать все, как есть.

Подняв верхнюю губу, он выпустил клыки, чувствуя, как они с покалыванием выдвигаются из челюсти.

Сара побледнела — аккурат по сюжету Брэма Стокера[55]. Но Мёрдер не был бездушным растлителем девственниц, а она — не викторианская дама в беде. Насколько бы это ни казалось для нее фантастичным и шокирующим, реальность не сильно расходилась с человеческими мифами, и он лишь надеялся, что у нее был достаточно гибкий ум, чтобы дать ему возможность объясниться.

— Мне жаль, — выдохнул он хрипло.

Мёрдер решил, что лучше начать со старых добрых извинений. В конце концов, ему было за что просить прощение: за то, что она в принципе здесь оказалась, во-первых. За то, что увидела превращение Нэйта.

О, и ему все равно придется стереть ее память.

Не будем забывать об этом выигрышном билете, подумал он.

Продолжая рубрику «отдал пенни, отдай и фунт», он сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги