Читаем Спасение в любви полностью

— Прости, Мелинда. Но кто-то же должен был хоть раз выбить дерьмо из этой задницы. А если бы этим занялся Причер, этот идиот вообще бы на ноги не поднялся.

— Если у тебя будут из-за этого неприятности, не приходи плакаться ко мне, — сказала она и пошла вслед за Пейдж и Причером.

Пейдж лежала на кушетке в клинике, и Причер держал в ладонях ее руку.

— Я тебя подвел, — сказал он так тихо, что Мел едва смогла его услышать.

— Нет, — прошептала Пейдж. — Нет.

— Пейдж, ты испугалась, что я причиню ему вред?

Она отвела взгляд, и он осторожно убрал ее волосы со лба.

— Да, я его ударил, но я не терял над собой контроль, Пейдж. — Он мягко взял ее за подбородок и повернул лицом к себе. — Пейдж, я не потеряю над собой контроль. Ты понимаешь?

Она едва заметно кивнула. Мел приложила ей к лицу лед и велела придерживать. И вдруг заметила, что на ее джинсах внизу появилось темное пятно.

— Причер, выйди, пожалуйста, и позови доктора Маллинса. Нам надо ее осмотреть.

— Прости, — повторил Причер, обращаясь к Пейдж. — Я тебя подвел.

Пейдж коснулась его лица. Причер быстро поцеловал ее в лоб и ушел с опущенной головой. Мел знала, что произошедшего можно было бы избежать только в одном случае — если бы Причер сопровождал Пейдж двадцать четыре часа в сутки. Лэсситер злобен и быстр. И он явно ненормальный.

У Пейдж началось кровотечение и, скорее всего, будет выкидыш.

Мел встряхнула простыню, желая накрыть Пейдж. Потом наклонилась к ней и попросила:

— Помоги мне стянуть с тебя джинсы. Кажется, у тебя начинается выкидыш.

Пейдж тихо заплакала и приподняла бедра, помогая снять с себя брюки. Под ней сразу образовалась лужица крови, и Мел решила не проводить осмотр, чтобы не усилить кровотечение. Она подложила ей впитывающую прокладку, накрыла простыней и сказала, что сейчас вернется.

В холле она встретила доктора Маллинса, который шел в смотровую.

— Нам надо перевезти ее — хотя бы в Грейс-Валли, в тамошнюю больницу. Позвоните, пожалуйста, Джону Стоуну и попросите Причера привезти каталку.

— Спонтанный аборт? — спросил тот.

— По меньшей мере. Я очень надеюсь, что это не маточное кровотечение. Ей всего двадцать девять. Я не стану ее осматривать, предоставлю это Джону. Пожалуйста, скажите ему, что здесь серьезная брюшная травма. Этот ублюдок бил ее ногами в живот.

Доктор поморщился, но кивнул и пошел за Причером.

Мел вернулась в смотровую и склонилась над Пейдж:

— Пейдж, я отвезу тебя в больницу Грейс-Валли к акушеру-гинекологу. Нам нужен специалист. Возможно, хирург.

— Я теряю ребенка? — тихо спросила Пейдж.

— Скажу честно — очень похоже на то. Я попросила Причера привезти каталку. Ты хочешь, чтобы он поехал с тобой?

— Нет. Но мне нужно с ним поговорить.

Когда Причер вернулся, Мел сказала, что он может минутку поговорить с Пейдж, а потом ей нужна будет его помощь, чтобы перенести Пейдж на каталку. Причер шагнул в комнату и взял Пейдж за свободную руку, второй она придерживала на лице лед.

— Джон, — сказала Пейдж, — пожалуйста, проследи, чтобы с Кристофером все было в порядке. Чтобы он не встретился со своим отцом. И чтобы знал, что с его мамочкой все хорошо. Пожалуйста.

— Мел и Джек могут…

— Нет, Джон. Пожалуйста. Позаботься о Крисе. Со мной все будет нормально, но я не хочу, чтобы он испугался или увидел отца. Прошу тебя.

— Я сделаю все, как ты хочешь, — ответил тот. — Пейдж…

— Нет, не надо больше извинений, — перебила она. — Позаботься о Крисе.

Причер помог Мел перетащить Пейдж на каталку. При виде красной лужи, оставшейся на кушетке, кровь бросилась ему в голову. Он уже был у выхода, когда ему на помощь прибежал Рик. Взгляд Причера затуманился от непролитых слез.

— Все будет в порядке, Пейдж, — сказал он. — Я позабочусь о Крисе.

Уэс Лэсситер стоял на коленях посреди улицы со связанными за спиной руками и распухшим, окровавленным лицом. Вокруг уже начали собираться зеваки. Кто-то из мужчин стоял, прислонившись к перилам бара, другие сидели в плетеных креслах на крыльце. Джек с Причером сидели на ступеньках, первый держал руку в миске со льдом. В городок въехал заместитель шерифа. Он осторожно обогнул стоящего на дороге человека и припарковался у бара.

Этот же заместитель, Генри Депардье, присутствовал при перестрелке, в которой чуть больше месяца назад был замешан Джек. Тогда какой-то наркоман забрался в клинику в поисках наркотиков и угрожал Мел ножом. Генри вышел из машины и подтянул ремень.

— Шеридан, — произнес он. — В последнее время я встречаюсь с тобой чаще, чем хотелось бы.

— Это правда, — сказал Джек и показал ушибленную руку. — Я бы с тобой поздоровался, но…

Генри глянул через плечо:

— Твоих рук дело?

— Моих. Он толкнул на землю мою беременную жену, чтобы иметь возможность избить свою жену — тоже беременную.

— Да-а-а. — Генри покачал головой и посмотрел на Уэса. Потом поинтересовался у Джека: — Это он дал тебе по физиономии? — Он показал на еще не заживший синяк у него под глазом.

— Не-а. Дал бы я ему себя бить. Это старый синяк, — объяснил он. — Я натолкнулся на дверь. Большую глупую дверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену