Читаем Спасение в любви полностью

Мел успела увидеть, что на крыльцо бара вышел Джек, когда Пейдж вдруг повернулась и побежала. Уэс Лэсситер оттолкнул Мел с дороги и побежал за ней. Мел потеряла равновесие и упала. В голове у нее промелькнуло: «Ох, Джек же это наверняка видел». Она услышала тяжелый топот мужа и только потом увидела, как он бежит к ним через улицу. Женщина обернулась через плечо и поняла, что его быстроты не хватило, чтобы спасти Пейдж. Лэсситер догнал ее, схватил за волосы и швырнул на землю. Словно во сне Мел смотрела, как он заносит ногу, пинает Пейдж и кричит: «Ты вообще думала, что делаешь, мать твою? Хотела меня бросить?»

Мел поймала на себе взгляд Джека, и он тут же ринулся к Пейдж на помощь.

Лэсситер снова занес ногу, чтобы пнуть Пейдж в живот, но Джек сзади зажал ему локтем шею, оторвал от земли и бросил подальше от его жертвы; тот приземлился в нескольких футах.

Когда Мел закричала, Причер, без сомнения, был на кухне. Он выбежал из бара вслед за Джеком, Рик наступал ему на пятки. Глянув на Пейдж, он увидел, что она пытается сесть, прижимая руку к лицу. Из носа у нее шла кровь — Уэс ткнул ее лицом в землю. Джек пытался помочь ей сесть, а Мел уже проползла на четвереньках разделявшее их расстояние, когда наконец появился Причер.

Он видел, что Пейдж помогают Джек и Мел, и поэтому направился прямо к Лэсситеру, который все еще сидел на земле. Причер нагнулся, схватил Уэса под мышки и поднял его как котенка. Они оказались лицом к лицу, хотя ноги Лэсситера болтались в воздухе. Уэс увидел пылающие от ярости глаза Причера, и в его собственных на мгновение мелькнул настоящий ужас.

— Я могу уложить тебя с одного удара, мерзавец! — рявкнул ему в лицо Причер.

— Джон! — закричала Пейдж. — Джон!

Причер ощутил на своем плече руку Джека.

— Прич, иди к Пейдж.

Тот оглянулся через плечо. Прижимая руку к носу, Пейдж в слезах сидела на земле, с подбородка у нее капала кровь. Причер без усилий держал Лэсситера на весу; ему хотелось бить мерзавца, пока тот не запросит пощады. Он снова перевел взгляд на потрясенное лицо Уэса и подумал: «Нельзя бить его на глазах у Пейдж. Она решит, что я такой же, как он». Причер разжал руки, и Уэс грохнулся на землю. Причер наклонился к нему и произнес: «Не советую вставать». Потом он выпрямился, развернулся и подошел к Пейдж.

— Господи, — пробормотал он. Потом опустился на одно колено и взял ее на руки. Распрямился, прижимая ее к себе.

— Со мной все в порядке. — Она плакала, уткнувшись ему в грудь. — Все будет хорошо.

Причер отвел ее руку от лица и увидел, что кровь течет из носа.

— Этого не должно было случиться, Пейдж. Больше не должно было, — сказал он и понес ее к клинике.

Джек помог Мел подняться на ноги. Держась за него, она отряхнулась.

— Я не пострадала, — сказала она. — Просто потеряла равновесие…

— Точно?

Она кивнула, и Джек повернулся к помятому Лэсситеру, который так и сидел на земле. Испуганное выражение его лица сменилось насмешливым прищуром, и Джека это разъярило.

Рик смело вклинился между ними, но, заметив потемневшее от ярости лицо Джека, предпочел убраться с дороги.

Джек подошел к Лэсситеру и протянул руку, чтобы помочь подняться.

— Хорошо, что вы его остановили, — сказал Уэс, принимая его руку. — А то мне пришлось бы надрать ему задницу.

Джек издал какой-то рычащий звук и поставил его на ноги, но, как только тот оказался в вертикальном положении, ударил его кулаком в лицо так, что тот отлетел на четыре фута. Джек прошел разделявшее их расстояние и навис над Лэсситером.

— А теперь собираешься надрать мою? — поинтересовался он.

Уэс поднял голову и посмотрел на него, из разбитого носа струйкой текла кровь.

— Какого черта?.. — Он неуклюже поднялся и встал в боксерскую стойку. Потом потоптался и попрыгал, готовясь нанести удар кулаком.

Джек засмеялся. Он уже совершенно успокоился и расслабился.

— Ты что, шутишь? — сказал он и пошевелил пальцами. — Ну, иди сюда.

Лэсситер пошел было на него, но затем вдруг быстро отступил. Наклонившись, чуть повернулся и выбросил вперед ногу, целя Джеку в голову. Но тот оказался проворнее и схватил его за лодыжку. С силой дернул, и Лэсситер грохнулся на спину.

— Что это ты делаешь, приятель? Хочешь дать мне пинка? — поинтересовался Джек, не выпуская ногу Лэсситера.

— Отпусти!

Джек разжал захват и, схватив его за дорогую рубашку, поднял на ноги. После чего дал ему под дых. Лэсситер согнулся пополам. Джек ударил его в лицо, и он снова рухнул на землю.

Причер обернулся, чтобы посмотреть, что там делает Джек, и продолжил подниматься по ступенькам клиники.

— Ну, теперь ты доволен? — выдавил из себя Лэсситер, с трудом переводя дыхание.

— Еще не совсем, — ответил Джек и снова поднял его на ноги.

Он наносил ему удары один за другим, заставляя его отлетать на несколько футов, пока тот в конце концов не распластался в грязи в полубессознательном состоянии. Джек отряхнул руки.

— Вот теперь я доволен, — заявил он. — Рик, свяжи ему руки за спиной. А я пойду вызову шерифа.

— Сейчас сделаю, — отозвался тот и помчался в бар за веревкой.

Мел покачала головой.

— Как тебе не стыдно, — обратилась она к Джеку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену