Читаем Спасение у алтаря полностью

В конце концов она прекратила сопротивляться и дала волю слезам и рыданиям. Когда буря миновала, Дебора обмякла, закрыла глаза и стала ждать, когда он разожмет руки и выпустит ее.

Но Роберт продолжал крепко обнимать ее, спрятав лицо в ее волосах.

Наконец она, не открывая глаз, уткнулась в его шею и, собрав неизвестно откуда взявшиеся силы, дрожащим от возмущения голосом сказала:

– Если у меня будет ребенок, то я в любом случае буду любить его. Даже если вы не захотите знать ни его, ни меня…

– Нет! – Роберт сел ровно и приподнял ее подбородок так, чтобы она смотрела ему в глаза. – Если вы ждете ребенка, я готов помогать вам, переносить все тяготы беременности. Я сделаю все, что смогу! Достаточно одного вашего слова – и, клянусь, все ваши просьбы будут исполнены!

Дебора нахмурилась, снова озадаченная словами мужа. Однако где-то в самой глубине ее души эти слова зажгли крохотную искорку надежды.

– Если окажется, что я беременна, вы поедете в Вики?

– Конечно, если вы уверены, что хотите этого.

Даже не успев подумать, Дебора выпалила:

– О, тогда я надеюсь, что беременна.

Роберт отпрянул назад, на его лице появилось выражение ужаса.

– Дебора, что вы говорите! Вы не можете этого хотеть!

– Почему не могу? – Она выпрямилась у него на коленях и уставилась на него. – Что плохого в том, что я хочу ребенка? Даже если вы меня не любите, вы же наверняка хотите иметь детей. Когда вы делали мне предложение, вы обещали…

– Это не имеет никакого отношения к любви!

– Я знаю… – Дебора вздохнула. – Я знаю, что вы женились на мне только из-за наследства. Я всегда знала, что вы влюблены в Сюзанну. И все же я…

– Я влюблен в Сюзанну? Вы с ума сошли? Откуда вы взяли такую нелепость?

Сердце Деборы понеслось галопом.

– Но вы ухаживали за ней… Вы умоляли ее танцевать с вами. Вы даже достали ей приглашение на бал к лорду Ленсборо, чтобы она наконец согласилась…

Лицо Роберта помрачнело.

– Именно так решил и Лэмптон. Вот что положило начало череде этих проклятых событий. О господи! – Он вздохнул, закрыл глаза и откинул голову на спинку дивана. – Как я мог быть таким глупцом?! Если бы я не… – Он замолчал, открыл глаза и посмотрел на нее с такой грустью, что ей снова захотелось заплакать.

– Я понимаю, – сказала Дебора. Она освободила руку, которую он держал в своей, чтобы провести пальцами по красным пятнам, оставшимся на лице Роберта от ее пощечины. – Вы не могли предвидеть, что она влюбится в Лэмптона…

Капитан резко выдохнул и, схватив ее руку, сжал ее с такой силой, что ей стало больно.

– Я вижу, что у меня нет другого способа убедить вас в своем полном безразличии к мисс Халуорт, кроме того, чтобы рассказать всю правду. Хотя мне очень стыдно признаваться в том, как низко я пал. – Роберт наклонил голову и прижался губами к ладони жены. У него вырвался тяжелый вздох, от которого по плечам пробежала легкая дрожь. – Впрочем, что я теряю? – с горечью произнес он, выпустив ее руку. – Вы уже меня возненавидели…

Дебора хотела согласиться с ним, но в последний момент остановилась. Если бы она действительно ненавидела этого человека, разве могла она сидеть у него на коленях и обнимать его за шею, моля Бога, чтобы он не приказал ей вернуться на свой диван и оставить его в покое? Да, она говорила себе, что ненавидит мужа, она набросилась на него с кулаками, и все же, как только она увидела способ избежать расставания, она попросила его поехать с ней в Вики. Нет, это не ненависть. У Деборы екнуло сердце. Это совсем не похоже на ненависть.

– В первый раз я увидел мисс Халуорт, когда искал человека, скомпрометировавшего невесту Ленсборо. Я напал на его след и хотел найти кого-нибудь, кто помог бы мне его поймать. Когда мисс Халуорт впервые меня увидела, она… – Роберт поморщился, – она не смогла скрыть своего отвращения. К тому времени мне казалось, я привык, что хорошеньких женщин от меня мутит. Правда, Элоиза уверяла, что мои шрамы стали не такими страшными, как в самом начале. Но когда мисс Халуорт, наморщив свой хорошенький носик, отвернулась от меня, я… – Роберт опустил глаза, – мне стыдно в этом признаться, но я решил преподать ей урок.

Дебора стала вспоминать, как он вел себя в те дни, и ее лоб недоуменно нахмурился.

– Я видел, как ей становится не по себе в моем присутствии. Вот я и решил, что буду появляться на каждом балу, где она бывала, и надоедать ей. Просто ради того, чтобы испортить ей вечер! Вскоре Сюзанна упала в моих глазах еще ниже, потому что я понял, что, будь у меня титул или деньги, она преодолела бы свое отвращение к моей внешности и наверняка постаралась бы обольстить меня.

Дебора не могла спорить с его заключением. Ей самой очень не нравилась эта черта в характере Сюзанны.

– Тогда я бросил ей приманку в виде приглашения на самое ожидаемое событие сезона. На бал у Ленсборо. И она повела себя именно так, как я и ожидал. Она, как последняя девка, отбросила в сторону свои чувства и на полчаса продалась мне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги