Посланные в обход клоны Наруто успешно изображали часть стада, постепенно приближаясь к выбранной ими козе с самым большим выменем. Та почувствовала подвох и даже попыталась сбежать, но Наруто был ловчее и надел на шею будущей «молочной ферме» верёвку, а клоны вцепились в её шерсть. Остальное стадо побежало как раз на них, и они убили двух молодых козочек, освежевав их на месте, срезав шкуры и запечатав мясо в свитки.
Упирающуюся рогатую пленницу они благополучно стреножили и транспортировали до лагеря, козлёнок бежал за ними и тоненько звал свою маму. Рука убить детёныша не поднялась ни у Саске, ни у его друга, поэтому вымотавшегося козлёнка они тоже забрали с собой, подняв на скалу с их пещерой.
— Вы долго… Ой! — Мина вытаращилась во все глаза на них и уже порядком уставшую и смирившуюся со своей участью козу, которая что-то недовольно проблеяла.
— Кто-то умеет доить? — деловито спросил Наруто у девочек. — Мы решили, что молоко нам не помешает.
— Надо соорудить что-то вроде загона для нашей животинки, — распорядился Саске. — Юмико, Сэн, сходите за палками, отгородим им уголок.
— Держи, тут мясо в свитках, — передал Мине их добычу Наруто.
Работа по созданию загона закипела. Им удалось сцедить молока, которое согрели и напоили сначала больных парней, Нацуми, Юи, плошку дали Саюри-сан, а остальным досталось по половинке кружки. Козе и козлёнку, в углу пещеры ближе к выходу, обустроили загон, нарвали травы и поставили корытце из бамбука, которое наполнили водой. Наруто с помощью бытовых печатей организовал изоляцию от звуков и запахов, чтобы новые домашние животные их не выдали.
* * *
— Вкусно, — похвалил Наруто, подув на похлёбку, которую приготовила Мина.
Они сидели вокруг сделанной из растопленного жира и фитиля «жидкой» свечи в плоской посудине и поглощали ужин. Казуки, Таро и Рензо девочки уже накормили бульоном, а им досталось отваренное мясо с найденными у реки ребятами диким луком, ростками бамбука и спаржи.
— Как думаешь, Саске, когда нии-сан вернётся? — спросила Юмико. — Уже два дня прошло, как он ушёл.
— Не волнуйся, — улыбнулся он младшей сестрёнке. — Он обещал, что… — Саске осёкся, потому что Наруто тихо вскрикнул, выронив уже пустую плошку из рук, и зашипел, потирая запястье.
— Что случилось?
— Помнишь, я установил пробный сигнальный контур по дневнику отца? Кажется, он сработал, — пробормотал тот. — Как минимум трое, и у всех много чакры.
— Всем живо спрятаться в «спальню» и активировать печать сокрытия, — командовал Саске вмиг притихшим ребятам, а сам затушил фитиль. Девочки тоже, как и он, сверкая красными глазами, подхватили малышей, а Сэн сжал кунай в руках и упрямо остался на месте.
— Саске, я-то ничего не вижу в темноте, — пробормотал Наруто, всё ещё ковыряясь со своим запястьем. — Чёрт, они очень сильные, видимо, так руку резануло… Надо будет уменьшить…
Саске схватил друга за плечо и встряхнул, чтобы тот собрался. Наруто умолк и стал серьёзней.
— Доверься мне и своему чутью, мы с тобой идём ко входу. Сэн, ты тоже иди в периметр, охраняй девчонок и остальных, — паренёк всё-таки послушался, и Саске выдохнул, чувствуя, как исчезла чакра его друзей. Если не знать куда идти, то можно их и не обнаружить. Пещера большая.
— Это могут быть Шисуи и Итачи? — спросил он Наруто.
— Не знаю. Сигнальный контур недоработанным был. Он только наличие чакры и её примерный объём показывает, и то я теперь понял, почему отец отказался от его разработки. И кто тогда третий? Лучше исходить из самого плохого расклада. Они примерно в километре от нас, может, мимо пройдут, если не наши?
— Всё, тихо! Подождём. Скрой свою чакру, — прошептал Саске.
— Давай над выходом, там есть небольшая площадка, — предложил Наруто, — Я её ещё днём разглядел.
Саске согласился, и они забрались по стене и замерли над входом в пещеру, в готовности атаковать нежданных гостей.
Время медленно текло, стало очень тихо, даже Наруто, кажется, дышал через раз.
Снаружи раздались шорохи, послышались обрывки слов, и Саске почувствовал чьё-то приближение. Чакра была незнакомой. И, пусть он никогда особо не задумывался об особенностях и отличиях чакры друг от друга, но та точно не принадлежала ни Шисуи, ни его брату. И вдобавок внушала непонятной природы трепет и страх. На миг он почувствовал себя мышкой, которая забилась в норке в надежде, что её не найдёт змея.
Сердце, тяжело бухая в ушах, отсчитывало секунды до встречи с неизвестными.
Часть 2. Глава 8. Кое-что о любви
— Итачи, заночуем в этой пещере. Не думаю, что стоит беспокоить наших, появляясь у них среди ночи. Мы всё равно не успеем раньше, — остановил Шисуи.
Итачи вздохнул, покосившись на их спутника.
— Понял.
— Орочимару-сан, вы же не возражаете? — спросил змеиного саннина Шисуи, но тот покачал головой. Орочимару вообще после их «делового разговора» молчал, что-то сосредоточенно обдумывая.
— Придём к ним после рассвета. Не переживай, они ребята крепкие, справятся, — хлопнул Итачи по плечу старший брат.