— Я не умею плавать, — сказал Аккар.
— В жилете или без, тебе туда, — ответил охранник. — Решай сам, но в портал ты пройдешь. Мы уже сто раз так делали.
Искорки в дверях портала погасли. Темнота превратилась в серый туман, за которым не было ничего. В проем потянуло сквозняком из комнаты. Решетки на потолке громко зашипели, подкачивая воздух взамен уходящего.
Один из конвоиров, подойдя к проему, заглянул в него.
— Осторожней, Фил, — сказал другой. — Не подходи так близко. Назад не вернешься.
— Опускаю выход, — сказал техник.
— Что это? — требовательно повысив голос, спросил Аккар, пока ему отмыкали наручники. — Куда вы нас отсылаете?
— Заткнись и натягивай на фиг жилетку, крутяк.
— Берегитесь контейнера, — сказал техник. — Запускаю. Аварийные капсулы пойдут первыми.
Открылась металлическая дверь. За Пой Ли влетели и рассыпались по помещению пятеро вооруженных безопасников с пистолетами наголо.
— Операция отменяется, — отчеканила Ли. — Закрыть портал. Выполнять.
Трое техников пункта управления ошеломленно уставились на нее. Лента конвейера пришла в движение, унося на себе четыре цилиндра.
— Конвой, стоять смирно. — приказала Ли. — Шлемы снять. Сейчас же. Ты, у портала, в сторону!
Охранник, только что заглядывавший в пустоту за порталом, замер перед ним в полной неподвижности.
— Сними шлем, — приказала Пой Ли.
Тот осторожно поднял руку, ухватил кромку шлема и медленно приподнял ее. Улыбнувшись Пой Ли, Каллум задним кувырком опрокинулся в портал.
— Нет! — вскрикнула она.
Серый туман по ту сторону сразу и без следа поглотил человека.
Вызов поступил в Брикстон через семь минут после начала смены Моши Лайана.
— Нам нужен наземный доступ на завод в Берате, — сказал Фитц. — Огонь все еще распространяется.
— Где чертов Каллум? — спросила Докал. — Ему следовало быть здесь час назад.
Команда через весь офис обменялась взглядами. И промолчала.
— Нам не справиться, — сказал Моши. — Только оценим ситуацию.
Докал через стекло заглянула в центр мониторинга и координации. Фитц стоял у своей панели, подбоченившись и нетерпеливо поглядывая на нее.
— Корпорация уполномочила нас принять участие, — сказала Докал. — Ладно, Моши, бери на себя.
Он ободряюще ухмыльнулся.
— Действуем.
— Кто–нибудь мне скажет, где это — Берат? — жалобно воззвал Колин.
Райна, направляясь за ним к двери, хлопнула коллегу по плечу.
— В Албании.
— Хочешь знать, где это? — осведомился Генри.
В ответ оба показали ему средние пальцы.
Быстро одевшись в костюмы высокой защиты, они шагнули сквозь порталы сети «Связи». Моши уже вывел план старого химического завода на экраны линз. На плане было видно, как огонь подбирается к складу цистерн. Рядом появился список содержащихся в них веществ.
— Продуть их будет трудно, — заметила Алана. — Там один осадок — то, что налипло на стенки.
— Проверим, — бросил Моши, шагая сквозь последний портал. — Мы входим, Фитц.
Он оказался в длинном внутреннем дворе, окруженном высокими покосившимися, заброшенными много лет назад строениями. Дверь портала окружал десяток людей в полной броне военного типа. Каждый, по мере того как члены группы выходили из портала, наводил на них карабин. М-нет Моши показал обрыв связи с брикстонским центром МК.
— Вот зараза!
Колин, Алана, Генри и Райна теснились вокруг него.
За кольцом военных в тени был припаркован большой серый внедорожник. Рядом с ним стоял Юрий Альстер.
— Все могут снять шлемы, — сказал он. — Пожара здесь нет.
Моши поднял лицевой щиток.
— Что происходит?
Юрий подошел прямо к нему.
— Прошу без обид. Вы знаете, почему вы здесь.
— Иди ты! — фыркнула Райна.
— Мисс Яцек, — кивнул ей Юрий. — До конца выдерживаете стиль мятежницы.
Она сплюнула на землю.
— Вы все были шесть часов назад в Кинторе, — ровным голосом продолжал Юрий. — Вам приятно будет узнать, что ваш план сработал. Каллум воссоединился со своей невестой.
— Женой, — поправил Моши.
— Прошу прощения?
— Сави — его жена.
— А, это многое объясняет. Ну, теперь уж не важно. Я знаю, что все вы ему помогали. Журнал ваших перемещений показал, что все вы были в Кинторе десять часов назад.
— И это ничего не доказывает, — сказала Алана.
— Мы не в суде, — ответил Юрий. — А вы все, к сожалению, уже погибли в страшном пожаре.
Он широким взмахом руки обвел пустой, залитый солнцем двор.
— Ублюдок! — взвизгнула Райна. — Я не какой–нибудь воинствующий эколог, которого можно попросту вычеркнуть. У меня есть друзья, родственники.
— Да, ужасная трагедия случилась, — согласился Юрий. — Пожар на химическом заводе подобрался к цистернам с химикатами и вызвал взрыв. Вы все погибли. Гробы мы, щадя ваших близких, запечатаем.
— Вы такого не сделаете.
— Это уже сделано. Это произошло в ту минуту, когда вы решили помочь Хепберну.
— Что вы задумали? Хладнокровную казнь?
— Мы ничего плохого не сделали! Вы похитили его жену…
— Казни не будет.
— Тогда что же?
— Вы отправитесь к Каллуму и Сави. — Юрий повернулся к военным. — Уведите их.