Читаем Спасение полностью

— Я не умею плавать, — сказал Аккар.

— В жилете или без, тебе туда, — ответил охранник. — Решай сам, но в портал ты пройдешь. Мы уже сто раз так делали.

Искорки в дверях портала погасли. Темнота превратилась в серый туман, за которым не было ничего. В проем потянуло сквозняком из комнаты. Решетки на потолке громко зашипели, подкачивая воздух взамен уходящего.

Один из конвоиров, подойдя к проему, заглянул в него.

— Осторожней, Фил, — сказал другой. — Не подходи так близко. Назад не вернешься.

— Опускаю выход, — сказал техник.

— Что это? — требовательно повысив голос, спросил Аккар, пока ему отмыкали наручники. — Куда вы нас отсылаете?

— Заткнись и натягивай на фиг жилетку, крутяк.

— Берегитесь контейнера, — сказал техник. — Запускаю. Аварийные капсулы пойдут первыми.

Открылась металлическая дверь. За Пой Ли влетели и рассыпались по помещению пятеро вооруженных безопасников с пистолетами наголо.

— Операция отменяется, — отчеканила Ли. — Закрыть портал. Выполнять.

Трое техников пункта управления ошеломленно уставились на нее. Лента конвейера пришла в движение, унося на себе четыре цилиндра.

— Конвой, стоять смирно. — приказала Ли. — Шлемы снять. Сейчас же. Ты, у портала, в сторону!

Охранник, только что заглядывавший в пустоту за порталом, замер перед ним в полной неподвижности.

— Сними шлем, — приказала Пой Ли.

Тот осторожно поднял руку, ухватил кромку шлема и медленно приподнял ее. Улыбнувшись Пой Ли, Каллум задним кувырком опрокинулся в портал.

— Нет! — вскрикнула она.

Серый туман по ту сторону сразу и без следа поглотил человека.

Вызов поступил в Брикстон через семь минут после начала смены Моши Лайана.

— Нам нужен наземный доступ на завод в Берате, — сказал Фитц. — Огонь все еще распространяется.

— Где чертов Каллум? — спросила Докал. — Ему следовало быть здесь час назад.

Команда через весь офис обменялась взглядами. И промолчала.

— Нам не справиться, — сказал Моши. — Только оценим ситуацию.

Докал через стекло заглянула в центр мониторинга и координации. Фитц стоял у своей панели, подбоченившись и нетерпеливо поглядывая на нее.

— Корпорация уполномочила нас принять участие, — сказала Докал. — Ладно, Моши, бери на себя.

Он ободряюще ухмыльнулся.

— Действуем.

— Кто–нибудь мне скажет, где это — Берат? — жалобно воззвал Колин.

Райна, направляясь за ним к двери, хлопнула коллегу по плечу.

— В Албании.

— Хочешь знать, где это? — осведомился Генри.

В ответ оба показали ему средние пальцы.

Быстро одевшись в костюмы высокой защиты, они шагнули сквозь порталы сети «Связи». Моши уже вывел план старого химического завода на экраны линз. На плане было видно, как огонь подбирается к складу цистерн. Рядом появился список содержащихся в них веществ.

— Продуть их будет трудно, — заметила Алана. — Там один осадок — то, что налипло на стенки.

— Проверим, — бросил Моши, шагая сквозь последний портал. — Мы входим, Фитц.

Он оказался в длинном внутреннем дворе, окруженном высокими покосившимися, заброшенными много лет назад строениями. Дверь портала окружал десяток людей в полной броне военного типа. Каждый, по мере того как члены группы выходили из портала, наводил на них карабин. М-нет Моши показал обрыв связи с брикстонским центром МК.

— Вот зараза!

Колин, Алана, Генри и Райна теснились вокруг него.

За кольцом военных в тени был припаркован большой серый внедорожник. Рядом с ним стоял Юрий Альстер.

— Все могут снять шлемы, — сказал он. — Пожара здесь нет.

Моши поднял лицевой щиток.

— Что происходит?

Юрий подошел прямо к нему.

— Прошу без обид. Вы знаете, почему вы здесь.

— Иди ты! — фыркнула Райна.

— Мисс Яцек, — кивнул ей Юрий. — До конца выдерживаете стиль мятежницы.

Она сплюнула на землю.

— Вы все были шесть часов назад в Кинторе, — ровным голосом продолжал Юрий. — Вам приятно будет узнать, что ваш план сработал. Каллум воссоединился со своей невестой.

— Женой, — поправил Моши.

— Прошу прощения?

— Сави — его жена.

— А, это многое объясняет. Ну, теперь уж не важно. Я знаю, что все вы ему помогали. Журнал ваших перемещений показал, что все вы были в Кинторе десять часов назад.

— И это ничего не доказывает, — сказала Алана.

— Мы не в суде, — ответил Юрий. — А вы все, к сожалению, уже погибли в страшном пожаре.

Он широким взмахом руки обвел пустой, залитый солнцем двор.

— Ублюдок! — взвизгнула Райна. — Я не какой–нибудь воинствующий эколог, которого можно попросту вычеркнуть. У меня есть друзья, родственники.

— Да, ужасная трагедия случилась, — согласился Юрий. — Пожар на химическом заводе подобрался к цистернам с химикатами и вызвал взрыв. Вы все погибли. Гробы мы, щадя ваших близких, запечатаем.

— Вы такого не сделаете.

— Это уже сделано. Это произошло в ту минуту, когда вы решили помочь Хепберну.

— Что вы задумали? Хладнокровную казнь?

— Мы ничего плохого не сделали! Вы похитили его жену…

— Казни не будет.

— Тогда что же?

— Вы отправитесь к Каллуму и Сави. — Юрий повернулся к военным. — Уведите их.

Перейти на страницу:

Похожие книги