Для современного зрителя эти холодные кадры преломляют абсолютный ужас. Для некоторых членов семьи они являются катарсическим опытом. Уозер пишет в тексте, что в 2012 году она показала сыну фотографию, на которой его отец унижен и избит. Сын, теперь уже среднего возраста, долго смотрел на нее. Затем он начал беззвучно плакать, обхватив за плечи сидящего рядом с ним человека. Его тело сотрясалось. Вузер тоже начал плакать.
Но наконец, задыхаясь, он сказал: "Мой отец сказал мне, что видел, как кто-то фотографировал его, когда против него боролись", - сказал он. "Меня тогда еще не было в Лхасе. Я никогда не думал, что однажды увижу, как это было".
Вузер намеревалась опубликовать книгу на Тайване анонимно. Однако в 2003 году она опубликовала в Китае сборник своих эссе под названием "Заметки о Тибете" (Xizang biji). Книга была быстро запрещена - то, что в прежние годы было приемлемо для публикации, теперь стало слишком чувствительным. Вузер внезапно стала диссиденткой. Временами ей казалось, что весь аппарат безопасности Лхасы сосредоточен на ней.
В том же году она переехала в Пекин, где была в большем пруду и поэтому привлекала меньше внимания. В следующем году они с Ваном поженились и переехали в свою квартиру. Она начала писать в Интернете на тибетские темы, в основном для иностранных сайтов. Это решение отрезало ее от Тибета. Как пишет режиссер Чжу в фильме "Досье", ей запретили даже въезжать в Тибет. Во время поездки туда с китайскими друзьями их две машины были остановлены на границе. Семерым китайцам, включая ее мужа, разрешили въехать в Тибет. Уозеру, единственному тибетцу, было отказано во въезде.
В своей книге "Шептуны" о советских гражданах, живших в сталинскую эпоху, ученый Орландо Фигес сделал популярной идею о том, что все, что люди могут делать в жестко контролируемом обществе, - это "шептать" воспоминания о прошлом. В большинстве районов Китая это не так - цифровые технологии позволяют вести разговоры, - но это отражает реальное положение дел в приграничных районах Китая. Даже такие образованные и привилегированные люди, как Уосер, узнали о катаклизмах в ее стране только благодаря удаче и упорству. Почти полное отсутствие исторической памяти означает, что то, что мы сегодня считаем возрождением памяти о коммунистическом захвате власти, больше похоже на "постпамять", где отсутствуют традиционные формы свидетелей первого поколения (книги, свидетельства, документы). Таким образом, художественная литература остается важным способом сохранения памяти о травмах прошлого.
Одной из самых популярных тем этих работ были события 1958-1959 годов. В восточных пограничных районах Амдо восстание, начавшееся в 1958 году, в следующем году перекинулось на Лхасу. Это привело к полномасштабному вторжению Китая, резне десятков тысяч тибетцев и бегству Далай-ламы в Индию. В этнических китайских районах страны события той эпохи, такие как Великий скачок вперед и Культурная революция, могут обсуждаться (хотя и со все большей осторожностью). Но на тибетском плато то, что называют просто "58" - nga brgyad по-тибетски, - почти полностью табуировано. До сих пор это остается белым пятном в исторической летописи.
Возможность говорить об этой эпохе настолько ограничена, что зачастую тибетские голоса сохраняются только благодаря зарубежным ученым и публикациям. Один из примеров - чрезвычайно амбициозная книга под названием "Противоречивые воспоминания: Пересказ истории Тибета при Мао". В ней под редакцией трех западных ученых - Роберта Барнетта, Бенно Вайнера и Франсуазы Робин - собраны новые исследования о Тибете, а также оригинальные тексты, впервые переведенные на английский язык, причем все они были запрещены в Китае.
Один из примеров - рассказ Ало Ринчена Гьялпо "Путь странствий". Он родился в 1960-х годах в богатой семье. В начале 1980-х годов он учился в Шанхайской школе драмы и искусства, специализируясь на сценографии для традиционной тибетской оперы. Сюжет переключается между судебным процессом 1980-х годов, восстанием 1958 года и последующими годами, включая Культурную революцию.
Возможно, самым значительным произведением художественной литературы является "Красный воющий ветер" Церинга Дондру. Это обширное произведение с огромным историческим охватом, которое, возможно, когда-нибудь будет полностью переведено на английский язык. Она начинается с "ужасного дня" в 1958 году, когда большинство мужчин в общине были убиты или захвачены в плен, и заканчивается смертью Мао в 1976 году. В качестве компенсации за страдания правительство выдало каждому жителю по два кирпича сухого чая, который они "бросили, как камни, чтобы подтереть задницу".