— Закажи себе сухой херес. — Спанки назвал конкретную марку вина, не помню уже, какого именно, и я немедленно исполнил его указание. Он распахнул массивное, в кожаном переплете меню и, слегка посмеиваясь, принялся листать его — Надо же, они имеют наглость требовать за шашлык по-татарски целых двадцать семь фунтов.
— Да как же я буду расплачиваться за все это?
— О, совсем забыл. — Он полез в карман пиджака и извлек из него пачку пятидесятифунтовых банкнот. — Воспользуйся вот этим. Не волнуйся, не фальшивые. Вполне законное платежное средство. В ресторанах вообще предпочитают получать наличными, пластмассовые же карточки здесь продолжают считать бессмысленным и к тому же весьма сомнительным нововведением. Только не забудь, чаевые соммельеру надо будет дать отдельно.
— Кто такой соммельер?
— Официант, который предлагает напитки, болван. Ну почему в наше время почти полностью забыт светский этикет?
Я оглядел посетителей ресторана. Седые люди в седых же, то есть серых, костюмах, почти все страдающие от избытка веса, да несколько высокомерных дам с отвратительными зубами. Некоторых из них я узнал сразу:
Маргарет Тэтчер, сидевшая в уголке и тихо беседовавшая с кем-то, — она показалась мне старой и очень усталой; несколько видных членов кабинета; певица из кабаре, которую я считал давно умершей. Я не удивился бы, увидев где-нибудь здесь Роберта Максвелла, с жадностью поглощающего запеченного палтуса.
— Что и говорить, не особенно впечатляющее зрелище. Капитаны нашей индустрии. Мужчины и женщины, в чьих руках бразды правления обществом. Жалкая картина. Куда подевались великие лидеры? Вместо Гладстонов одни лишь Питтсы[9]. — Спанки устремил на меня задумчивый взгляд. — Это я так шучу на политические темы.
— Прости меня, — извиняющимся тоном проговорил я, — но я очень нервничаю. Что мне сказать ему? О чем говорить?
— А вот возьми и сам подумай о чем. Вскоре тебе представится такая возможность.
К нам неуклюжей походкой приближался Макс. При его появлении я поспешно вскочил, уронив на пол салфетку. Судя по всему, ресторан произвел на него значительно большее впечатление, нежели моя персона, и потому, небрежно махнув мне рукой, он плюхнулся на стул. Устроившись поудобнее и заказав спиртное, он повернулся ко мне и принялся с загадочным видом оглаживать щеки и подбородок. Я знал, что не внушаю ему особого уважения, хотя и допускал, что приглашение в престижный ресторан повлияет на его отношение ко мне.
— Похоже, Мартин, я плачу тебе слишком большую зарплату, если ты можешь позволить себе посещать подобные заведения.
— Так и знал, что он скажет это, — простонал Спанки, откидываясь на спинку стула. — Заткнись!
— В общем-то, сэр, это случается нечасто, — ответил я, следуя разработанной Спанки тактике беседы. — Да и то главным образом в обществе собственного отца.
— На сегодня у меня был запланирован ленч с твоим незадачливым напарником, молодым Дэррилом.
— Я знаю...
— Ты не можешь этого знать, — прошипел Спанки, пиная меня под столом.
— Я знаю... что сегодня он угодил в больницу, — выкрутился я. — Не исключено, что даже лишится глаза.
Я заметил, что Макса гораздо больше интересовало меню, нежели участь его работника.
— Итак, — проговорил он, поднимая брови и устремляя взгляд на меню в красной кожаной папке, — чему я обязан этим удовольствием?
— Спанки, чему он обязан этим удовольствием? Выручай же!
— Прежде я поясню тебе цель этого ленча, — сказал Спанки, и краем глаза я увидел, как он, опершись локтями о стол, подался вперед. — Отвлеки его ненадолго чем-нибудь.
— А может, сначала сделаем заказ? — предложил я Максу.
— Неплохая идея, — ответил тот и, распахнув объемистое меню, принялся с видимым удовольствием внимательно изучать его.
— Итак, — начал Спанки, — три месяца назад твой босс Макс получил деловое предложение, на редкость заманчивое, особенно если учесть его не слишком прибыльный мебельный бизнес. Предложение исходит от некого джентльмена по имени Нэвилл Симс, состоятельного представителя делового мира, которому в Вест-Энде принадлежит сеть магазинов и складов. Он долго искал какое-нибудь престижное дело, которое нуждается в дальнейшем расширении, для чего могут быть использованы его ныне пустующие, но продолжающие высасывать из него немалые деньги помещения. Тебе известно, что если судить по бухгалтерской отчетности, то “ТАНЕТ” выглядит довольно солидно, и потому сделку между ними можно было бы уподобить брачному союзу, заключенному на Небесах. Однако Макс все же отклонил это предложение.
— Почему? Что ему в нем не понравилось?