Читаем Спайдервик. Хроники полностью

– То есть вас на самом деле не очень заботит, что «Путеводитель» найдут люди… Вы просто не хотите, чтобы его нашел Мульгарат.

– Книга опасна в любых руках, – сказала зеленоглазая женщина. – В ней слишком много знания. Отдайте ее нам. Мы уничтожим ее и наградим вас.

Джаред вытянул вперед руки, раскрыв ладони.

– У нас нет книги, – сказал он. – Мы не могли бы отдать «Путеводитель» вам, даже если бы хотели.

Эльф с листьями на лбу покачал головой и стукнул концом своего посоха о землю:

– Вы лжете!

– У нас его правда нет, – произнесла Мэллори. – Честно.

Лоренгорм поднял рыжую бровь:

– Тогда где же он?

– Мы думаем, что его украл домовой, – сказал Саймон. – Но не уверены в этом.

– Вы потеряли книгу?! – ахнула зеленоглазая женщина.

– Скорее всего она у Портняжки, – тихо произнес Джаред.

– Мы пытались договориться с вами по-хорошему, решить все разумно, – сказал эльф с листьями на лбу. – Но вам нельзя верить.

– Это нам-то нельзя верить?! – резко сказал Джаред. – А как насчет вас самих? – Он взял карту у Саймона и протянул ее эльфам. – Вот что мы нашли! Это принадлежало Артуру. Похоже, он пришел сюда и встретился с вами. Я хочу знать, что вы с ним сделали?

– Мы говорили с Артуром, – ответил эльф. – Он пытался обмануть нас. Поклялся, что уничтожит «Путеводитель», и пришел на нашу встречу с сумкой, полной золы и жженой бумаги. Но он солгал. Он сжег другую книгу. «Путеводитель» уцелел.

– А мы всегда держим данное слово, – подхватила зеленоглазая женщина. – И выполняем свои обещания, какими бы ужасными они ни были. Мы не испытываем никакой симпатии к тем, кто обманывает нас.

– И что вы сделали? – спросил Джаред.

– Мы сделали так, что он никому больше не смог причинить вреда, – ответила она.

– Но он спрятал от нас книгу, – добавил Лоренгорм.

– А теперь пришли вы, – закончил эльф с листьями на лбу, – и вы принесете нам «Путеводитель»!

Лоренгорм взмахнул рукой, и высунувшиеся из земли бледные гибкие корни обвились вокруг лодыжек Джареда. Мальчик вскрикнул, его голос потонул в шуме ветвей и листьев, зашелестевших как будто под порывами ветра. Деревья вокруг двигались, снова превращаясь из живой изгороди в обычные. Но грязные корни не давали Джареду сделать ни шага.

– Принесите «Путеводитель», или ваш брат навсегда останется в этой ловушке, – сказал эльф с листьями на лбу.

Джаред не сомневался в том, что так и будет.

<p>Глава 7</p><p>В которой Джаред наконец радуется тому, что у него есть брат-близнец</p>

Мэллори выскочила вперед, держа рапиру перед собой. Саймон точно так же выставил свой сачок. Единорог тряхнул гривой, вскочил на ноги и умчался в глубь леса.

– О нет! – воскликнул эльф с листьями на лбу. – Вот мы и убедились в том, что такое люди!

– Отпустите моего брата! – крикнула Мэллори. Джареда вдруг осенило.

– Джаред, помоги! – крикнул он, надеясь, что Саймон и Мэллори догадаются, о чем это он.

Саймон в недоумении посмотрел на брата.

– Джаред, – медленно, со значением обратился к нему Джаред, – ты должен мне помочь.

Саймон улыбнулся, и в его глазах отразилось понимание:

– Саймон, я надеюсь, ты нормально себя чувствуешь?

– Я в порядке, Джаред, – ответил Джаред, пытаясь вытащить ногу из ловушки. – Но я не могу сдвинуться с места.

– Мы вернемся сюда с «Путеводителем», Саймон, – сказал Саймон, – и тогда они должны будут тебя отпустить.

– Нет, – сказал Джаред. – Если вы вернетесь, мы можем все оказаться у них в заложниках. Заставь их поклясться!

– Наше слово нерушимо, – фыркнула зеленоглазая женщина.

– Но вы не дали нам слово, – произнесла Мэллори, с тревогой глядя на своих братьев.

– Обещайте, что Джаред и Мэллори смогут выйти отсюда и что если они вернутся сюда, их не будут удерживать здесь помимо их воли, – сказал Джаред.

Мэллори хотела было возразить, но промолчала. Эльфы посмотрели на детей с некоторым сомнением, но потом Лоренгорм кивнул.

– Пусть так и будет. Джаред и Мэллори могут выйти отсюда. Их не будут удерживать здесь против их воли сейчас или позже. Если они не принесут «Путеводитель», мы будем держать здесь их брата Саймона вечно. Он останется с нами, он не будет стареть сто раз по сто лет – а стоит ему сделать хоть один шаг, это вернет ему все прожитые им годы.

Настоящий Саймон поежился и сделал шаг к Мэллори.

– Идите быстрее, – поторопил их эльф.

Мэллори в нерешительности взглянула на Джареда и не сделала ни шагу с лужайки. Она лишь опустила рапиру, правда, по-прежнему держала ее наготове.

Джаред попытался ободряюще улыбнуться сестре, хотя сам был напуган и знал, что это отразится у него на лице.

Покачав головой, Мэллори пошла за Саймоном. Пройдя по тропинке несколько шагов, они повернулись и посмотрели на своего брата, а потом принялись подниматься по склону холма. Спустя минуту листья скрыли их.

Убедившись, что брат и сестра в безопасности, Джаред заговорил.

– Вы должны отпустить меня, – твердо сказал он.

– Почему это? – спросил эльф с листьями на лбу. – Ты слышал наше обещание. Мы не отпустим тебя, пока твои брат и сестра не принесут нам «Путеводитель».

Джаред покачал головой:

Перейти на страницу:

Похожие книги