Краем глаза Джаред увидел, что к ним устремилось нечто похожее на взмах бича. Он развернулся – но чёрная тварь ударила его в грудь. Падая навзничь, Джаред только и успел, что вскинуть руки, защищая лицо, прежде чем его накрыла туша здоровенного, размером с диван, дракона. Он ударился затылком о землю, и на мгновение всё потемнело.
– Джаред! – вскричала Мэлори.
Дракон разинул пасть, обнажив сотни зубов, тонких, как иглы. Джаред замер. Он был в таком ужасе, что не мог шевельнуться. Там, где скользкое тело твари соприкасалось с его кожей, невыносимо жгло.
Мэлори изо всех сил взмахнула мечом и рубанула дракона по хвосту. Хлынула чёрная кровь, и дракон развернулся к девочке.
Джаред поднялся на ноги. Голова шла кругом, его трясло. Кожа покраснела, как от ожогов, полученная раньше ссадина болезненно пульсировала.
– Осторожно! – крикнул он. – Он ядовитый!
– Байрон! – заорал Саймон, указывая на чёрный силуэт, устремившийся на Мэлори. – Байрон, фас!
Грифон с клёкотом взвился в воздух. Джаред в отчаянии проводил взглядом Байрона с Саймоном. И как же теперь Мэлори спастись от дракона? Девочка рубила и колола что было сил, но дракон был слишком проворен. Его тело извивалось, подобно змеиному, коротенькие лапки скребли воздух, а пасть раскрывалась так широко, что казалось, он вот-вот проглотит девочку целиком. Мэлори не выстоять! Надо что-то сделать!
Джаред схватил первое, что попалось под руку, – какой-то кусок металла – и запустил им в дракона. Тварь снова развернулась и молниеносно ринулась на него, раззявив пасть и шипя.
И тут с неба стрелой ударил грифон. Грифоньи когти вонзились в спину дракона, а клюв впился в шею. Дракон обвился вокруг Байрона и принялся душить его своим длинным хвостом. Саймон держался что было сил, пока крылья грифона поднимали их обратно в небо. Дракон извивался, вонзая зубы в пернато-мохнатый бок Байрона. И тут грифоньи крылья пропустили взмах, и от резкого снижения Саймон не удержался и полетел вниз.
Джаред помчался к брату, падающему с высоты. Саймон рухнул на груду оконных рам, и левая рука у него как-то странно подогнулась.
– Саймон! – Джаред грохнулся на колени рядом с братом.
Саймон тихонько застонал и, опираясь на уцелевшую руку, приподнялся и сел. На его побелевшем лице и шее ярко выделялись ожоги от драконьего яда.
– Ты как? – шёпотом спросил Джаред.
Подошла Мэлори и неловко коснулась руки Саймона. Саймон поморщился и встал, хотя и с трудом. Над головами у них дракон и грифон сцепились в сплошной клубок чешуи, меха и перьев. Дракон глубоко вонзил зубы в шею Байрону, и грифон беспорядочно метался по небу.
– Он погибнет…
Саймон захромал к корове, облепленной шевелящейся массой драконьих выкормышей.
– Ты куда? – окликнул Джаред.
Тот оглянулся. По лицу у него катились слёзы. И Джаред увидел, как Саймон, который никогда в жизни даже мухи не убил, который всегда бережно ловил пауков, чтобы вынести их на улицу, наступил на голову одного из новорождённых дракончиков так, что от того осталось только мокрое пятно. Драконья кровь хлынула на землю и расплавила край подошвы Саймонова ботинка.
– Вот, гляди! – крикнул Саймон. – Гляди, что я с твоими малышами делаю!
Дракон оглянулся на крик, и Байрон тотчас же воспользовался возможностью. Он вонзил клюв в шею твари и разорвал её. Туша дракона, которую Байрон держал в когтях, обмякла.
– Молодец, Саймон! Получилось! – воскликнула Мэлори.
Саймон смотрел, как Байрон опустился на землю рядом с ними. Перья грифона были перепачканы кровью, и он энергично встряхнулся. А потом Байрон выпустил из когтей тушу большого дракона и снова принялся пожирать детёнышей.
– Все идёт не так, как мы рассчитывали, – сказал Саймон.
– Зато мы теперь ближе к замку, – сказал Джаред. – Мама наверняка там.
– Саймон, как думаешь, ты идти сможешь? – спросила Мэлори. Она и сама выглядела не лучшим образом: щека рассечена, куртка на плече разорвана…
Саймон угрюмо кивнул:
– Я-то смогу, а вот насчёт Байрона не знаю.
– Байрона придётся оставить здесь, – сказал Джаред. – Но я думаю, с ним всё будет в порядке. Похоже, этот яд на него не действует.
Байрон проглотил ещё одну извивающуюся чёрную саламандру и посмотрел на ребят своими странными золотыми глазами. Саймон бережно погладил его по морде.
– Ага. Похоже, эти дракончики для него намного вкуснее всего, чем я его угощал.
– Дай-ка я попробую что-то сделать с твоей рукой, – сказала Мэлори. – По-моему, у тебя перелом.
Она разорвала свою рубашку и плотно примотала руку Саймона к боку. Саймон скривился.
– Ты уверена, что правильно всё делаешь?
– Ну ещё бы! – ответила Мэлори, затягивая узел потуже.