Читаем Сожжение полностью

Данное письмо касается моей кассационной жалобы (BL9083-A). Со всем уважением прошу выяснить, не может ли Ваш офис передать еще раз мою жалобу Совету Министров в Дели. Как Вам известно, все улики против меня были только косвенными. Я невиновна. Я жила в Колабаганских трущобах, но не имею никакого отношения к поджогу поезда. Если меня помилуют, я хочу служить стране весь остаток жизни. Моя цель – стать учителем и преподавать английский язык детям, живущим в нищете. Без меня моим бедным матери и отцу ничего не останется в жизни. Я их единственный ребенок.

C огромным уважением,

верная гражданка нашей страны.

* * *

Ожидая ответа, я путешествую вместе с письмом в фургоне надежды.

Еду в поезде мимо рисовых полей.

Лечу в воздухе, в самолете, где богатые мужчины поедают шоколад.

Но приземляется письмо на чей-то равнодушный стол.

Проходят дни. И недели. Может быть, глянет на него помощник министра, но и только. Может, их там завалило письмами из тюрьмы.

Кто я такая, чтобы ожидать к себе особого отношения?

Перо мое слабеет.

Что могут слова? Не так уж много.

* * *

На этой неделе мать не приходит. Я сижу, слизывая рис с ладони, ожидаю, чтобы за мной пришла мадам Ума. Слышу, как растет и спадает гул в здании надо мной – сотня разговоров в час.

И когда шум стихает, понимаю – снаружи что-то ремонтируют. Мне кажется, будто лопата скребет с той стороны по стене. А потом – величайшее событие! Высоко надо мной появляется отверстие размером с сигарету, и я вижу солнце! В восторге хлопаю ладонями по стене.

Но мой хлопок беззвучен. Стена уходит высоко вверх, она холодная и мохнатая от плесени.

Скребущие звуки в конце концов затихают, и ремонтники уходят, оставив мне этот подарок.

Свет предупреждает меня, когда приходит утро. Теперь я знаю, что это утро, я делаю гимнастику йогов, которой научилась когда-то давно, в дождливые школьные дни. Но тело сопротивляется, оно, как бетонный блок, валится на пол. В руках нет сил, они будто засохшие ветки, ожидающие перелома. Я смотрю вниз – ноги сухие, чешуйчатые, побелевшая кожа выглядит мертвой, но пока еще не слезает.

* * *

Ранним утром приходит мадам Ума. И велит вымыться.

– Пришла моя мать? – спрашиваю я.

Медленно опускаясь на колени, я жду, что она сейчас на меня рявкнет, но нет. Она спокойно говорит мне, чтобы я пошла в ванную – воспользовалась туалетом и приняла ванну.

Вот как, ванну. Я иду за ней в просторное помещение, где стены и пол стали коричневыми от грязи тел, накопившейся за годы. Там стоит ведро воды, в нем плавает пластиковая кружка.

Теперь мадам Ума встает в дверях, ожидая, чтобы я разделась. Она там будет стоять все время. Если настроение у нее хорошее, повернется ко мне спиной.

– У вас нет, – спрашиваю я, – писем…

Раньше она говорила: «Нет! Нет у меня никаких писем, сколько раз тебе говорить?»

Сегодня она молча качает головой.

Я кладу одежду на пол перед самой дверью, чтобы не намокла. А сама съеживаюсь возле ведра. Чувствую свой запах.

Поднимаю кружку с водой и наклоняю над головой, капаю на засаленные волосы, едва их смачивая. Вода холодная. Тело покрывается гусиной кожей. Чувствуется движение воздуха, которого я раньше не ощущала.

Еще кружка воды, еще одна.

Я помню как в детстве купалась в деревне, в пруду, окруженном пальмировыми пальмами. Мать опускает руку мне на голову, и я окунаюсь в зеленую воду, оставляя круги мыльной пены. Брусок мыла, которым меня мыли тогда, был уже очень тоненький. И вот этот брусок тоже. Обмылок, который я держу крепко, чтобы он не выпал, не заскользил по полу.

Мадам Ума ждет, пока я вытрусь, оденусь и выйду, сама по себе – никто меня не хватает. Дверь открыта, я выхожу. Тогда мадам Ума запирает дверь, и мы с ней стоим в коридоре.

* * *

Я могла бы стать в этом мире обычным человеком. Мам, я могла бы ходить в колледж, в городской колледж, где девушки моего возраста сидят под деревьями, учатся по книжкам, спорят, перешучиваются с парнями. Я такое видала в кино.

Я тоже отдавала бы объедки бродячим собакам. Я бы так же грустила в уголках кампуса, влюблялась бы в коридорах. Я могла бы изучать литературу и так хорошо говорить по-английски, что ты, мам, если бы меня встретила на улице, то просто не узнала бы! Ты бы подумала, что это какая-то девушка из богатых.

ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ ОТ HANG [42]БУДЕТ HUNG

кроме тех случаев, когда то, что вешают, – человек. Тогда правильной формой будет «hanged».

Однажды утром – после того, как президент страны отверг ее прошение о помиловании, и до того, как ошивающиеся возле тюрьмы журналисты получили шанс загасить окурки и спросить, что тут происходит, – Дживан доставили из камеры в суд. Как только она увидела помост и кусок веревки, достаточный, чтобы зачалить лодку к берегу, она упала. Ее подхватил служитель – это была его работа. У него в руках тело Дживан повисло мешком.

Когда она пришла в себя в ослепительно светлом зале суда, ей дали минуту – сказать последнее слово. Дживан облизала губы. Проглотила слюну. Обтерла холодную ладонь о камиз.

– Где моя мать? – спросила она. – Где мой отец?

Перейти на страницу:

Все книги серии Loft. Современный роман

Стеклянный отель
Стеклянный отель

Новинка от Эмили Сент-Джон Мандел вошла в список самых ожидаемых книг 2020 года и возглавила рейтинги мировых бестселлеров.«Стеклянный отель» – необыкновенный роман о современном мире, живущем на сумасшедших техногенных скоростях, оплетенном замысловатой паутиной финансовых потоков, биржевых котировок и теневых схем.Симуляцией здесь оказываются не только деньги, но и отношения, достижения и даже желания. Зато вездесущие призраки кажутся реальнее всего остального и выносят на поверхность единственно истинное – груз боли, вины и памяти, которые в конечном итоге определят судьбу героев и их выбор.На берегу острова Ванкувер, повернувшись лицом к океану, стоит фантазм из дерева и стекла – невероятный отель, запрятанный в канадской глуши. От него, словно от клубка, тянутся ниточки, из которых ткется запутанная реальность, в которой все не те, кем кажутся, и все не то, чем кажется. Здесь на панорамном окне сверкающего лобби появляется угрожающая надпись: «Почему бы тебе не поесть битого стекла?» Предназначена ли она Винсент – отстраненной молодой девушке, в прошлом которой тоже есть стекло с надписью, а скоро появятся и тайны посерьезнее? Или может, дело в Поле, брате Винсент, которого тянет вниз невысказанная вина и зависимость от наркотиков? Или же адресат Джонатан Алкайтис, таинственный владелец отеля и руководитель на редкость прибыльного инвестиционного фонда, у которого в руках так много денег и власти?Идеальное чтение для того, чтобы запереться с ним в бункере.WashingtonPostЭто идеально выстроенный и невероятно элегантный роман о том, как прекрасна жизнь, которую мы больше не проживем.Анастасия Завозова

Эмили Сент-Джон Мандел

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Высокая кровь
Высокая кровь

Гражданская война. Двадцатый год. Лавины всадников и лошадей в заснеженных донских степях — и юный чекист-одиночка, «романтик революции», который гонится за перекати-полем человеческих судеб, где невозможно отличить красных от белых, героев от чудовищ, жертв от палачей и даже будто бы живых от мертвых. Новый роман Сергея Самсонова — реанимированный «истерн», написанный на пределе исторической достоверности, масштабный эпос о корнях насилия и зла в русском характере и человеческой природе, о разрушительности власти и спасении в любви, об утопической мечте и крови, которой за нее приходится платить. Сергей Самсонов — лауреат премии «Дебют», «Ясная поляна», финалист премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга»! «Теоретически доказано, что 25-летний человек может написать «Тихий Дон», но когда ты сам встречаешься с подобным феноменом…» — Лев Данилкин.

Сергей Анатольевич Самсонов

Проза о войне
Риф
Риф

В основе нового, по-европейски легкого и в то же время психологически глубокого романа Алексея Поляринова лежит исследование современных сект.Автор не дает однозначной оценки, предлагая самим делать выводы о природе Зла и Добра. История Юрия Гарина, профессора Миссурийского университета, высвечивает в главном герое и абьюзера, и жертву одновременно. А, обрастая подробностями, и вовсе восходит к мифологическим и мистическим измерениям.Честно, местами жестко, но так жизненно, что хочется, чтобы это было правдой.«Кира живет в закрытом северном городе Сулиме, где местные промышляют браконьерством. Ли – в университетском кампусе в США, занимается исследованием на стыке современного искусства и антропологии. Таня – в современной Москве, снимает документальное кино. Незаметно для них самих зло проникает в их жизни и грозит уничтожить. А может быть, оно всегда там было? Но почему, за счёт чего, как это произошло?«Риф» – это роман о вечной войне поколений, авторское исследование религиозных культов, где древние ритуалы смешиваются с современностью, а за остроактуальными сюжетами скрываются мифологические и мистические измерения. Каждый из нас может натолкнуться на РИФ, важнее то, как ты переживешь крушение».Алексей Поляринов вошел в литературу романом «Центр тяжести», который прозвучал в СМИ и был выдвинут на ряд премий («Большая книга», «Национальный бестселлер», «НОС»). Известен как сопереводчик популярного и скандального романа Дэвида Фостера Уоллеса «Бесконечная шутка».«Интеллектуальный роман о памяти и закрытых сообществах, которые корежат и уничтожают людей. Поразительно, как далеко Поляринов зашел, размышляя над этим.» Максим Мамлыга, Esquire

Алексей Валерьевич Поляринов

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги