Руперт задержал дыхание, пересекая пустые парковочные места и держа колесный диск, как бейсбольную биту. Мужчина почувствовал его приближение, потому что обернулся раньше, чем Руперт успел подойти, и посмотрел ему прямо в лицо. Глаза офицера были затуманены алкоголем, но при виде Руперта вспыхнули. Он широко раскрыл рот и глубоко вдохнул, чтобы позвать на помощь.
Руперт с силой размахнулся и обрушил шестиугольный конец диска на череп мужчины. От удара его собственные руки задрожали.
Люсия отошла от офицера, когда он шагнул навстречу Руперту, шатаясь, вытянув перед собой одну руку и беззвучно открывая рот. Руперт ударил его снова, но на этот раз промазал и лишь поцарапал ему нижнюю челюсть. Он сделал шаг вперед и ударил мужчину еще раз. Тот шлепнулся на свой фургон и сполз на землю. Руперт продолжал бить его по голове снова и снова. Мир вокруг стал узким и темным, в нем было только лицо офицера и неожиданная ярость, закипавшая в душе Руперта. Позже он будет убеждать себя, что просто перестраховывался и не мог дать подготовленному военному ни секунды, чтобы прийти в себя. Руперт, несомненно, уступил бы ему в честной драке. Но на самом деле у него в голове крутились совсем другие образы. Он видел офицера, который ласкает Люсию. Он видел капитана, который бесстрастными голубыми глазами следит за избиением Руперта. Он видел Джорджа Болдуина, куратора студии, и пастора Джона с безмятежным, лицом, исправленным пластическими хирургами.
— Прекрати! — потребовала Люсия громким шепотом. — Дэниэл, прекрати! Что с тобой?
Руперт перестал размахивать диском, несколько раз моргнул и посмотрел на лежащего. Изо рта, носа и ушей мужчины текла кровь. Он не шевелился. У Руперта похолодело в животе.
— Я же не убил его? — прошептал он.
— Убил. Раза три-четыре, — ответила Люсия.
Руперт опустился на колени и проверил пульс на запястье мужчины. Пульс не прощупывался.
— У нас мало времени, — Люсия присела на корточки и взяла офицера за руки. — Помоги.
Они положили его в фургон «Гоблин-Вали» за водительским креслом. Рядом Руперт оставил окровавленный колесный диск. Люсия вытащила бумажник офицера и протянула Руперту, который принялся искать в нем ключи от фургона.
— Быстрее. — Люсия взглянула на дверь бара. — По-моему, кто-то выходит.
— Я справлюсь. Иди, — сказал Руперт.
Она кивнула и бросилась к их грузовику, обошла его, чтобы захлопнуть пассажирскую дверь и запрыгнула в кабину. Руперт отыскал ключи и поспешил завести фургон. Он выехал с парковки следом за Люсией за секунду до того, как дверь «Уголка Берты» открылась и из бара вывалились в обнимку двое смеющихся парней в форме защитного цвета.
На дороге Руперт обогнал Люсию и поехал первым. Они решили, что местная полиция не посчитает фургон с эмблемой «Гоблин-Вали» подозрительным, поэтому безопаснее будет, если он поедет впереди. Они надеялись создать впечатление, что за рулем грузовика едет иногородний гость, которому показывал путь офицер из военной школы.
Они доехали до тесного каньона на западе плато Сан-Рафаэль-Суэлл, который приметили заранее. Руперт остановил машину, немедленно разделся и снял с залитого кровью мужчины всю одежду, кроме белья. Он бережно переворачивал его, чтобы не причинить боли, если тот был жив. Пульс по-прежнему не прощупывался.
Водительская дверь открылась, и в кабину заглянула Люсия:
— Мы готовы?
— Почти, — Руперт натянул форменные брюки и рубашку и начал повязывать галстук.
— Можно обойтись и без галстука, — сказала Люсия.
— Если меня увидит кто-то из детей, это вызовет подозрения, — Руперт, наконец, завязал узел и затянул его. Он надел офицерский китель, один рукав которого был забрызган кровью, ботинки и шляпу. Охранная система «Гоблин-Вали» реагировала на автоматические радиомаяки, которые могли быть спрятаны где угодно, в бумажнике или в форме.
— Интересно, когда его приятели заметят, что он пропал? — спросил Руперт, нашел носовой платок офицера и протер от крови рукав.
— Они думают, что он снял меня на ночь и не ждут его сегодня.
— Снял тебя?
— Ага. Эти ребята изголодались по женщинам. Ты знал, что на территорию школы не допускают женщин? Ни одной. Никогда. Возможно, Нандо ни разу в жизни не видел девочек с тех пор, как попал туда.
Они перенесли мужчину из фургона в свой грузовик, Руперт осторожно придерживал его пробитую голову. Люсия лишь качала головой, наблюдая за его предосторожностями. Они положили офицера в прицеп и укрыли грузовик брезентом пустынного цвета.
Руперт смерил взглядом свое отражение в окне грузовика. Офицер был на три или четыре размера больше его, поэтому форма висела, а на правом рукаве все-таки остались темно-красные разводы. Руперт надел шляпу.
— Я выгляжу убедительно? — поинтересовался он у Люсии.
— Будем считать, что да. За дело.
Они вместе поехали к школе в фургоне «Гоблин-Вали». Руперт не мог отделаться от мысли, что, убил человека. Была ли у него семья? Дети? Руперт представил, каково это — быть жестоко убитым незнакомцем по причинам, совершенно с тобой не связанным.