— Мне плевать, — я села.
— А мне нет, — проворчал он сквозь стиснутые зубы. Барретт боролся с собой и был так серьезен, что я чуть не рассмеялась. Честно говоря, я тоже не хотела, чтобы нас услышали, но рядом с ним все разумные мысли вылетали из моей головы.
— Твоя бригада работает каждый день? — я и сама слышала в своем голосе недовольство.
— Нет, но если разрешить им сегодня поработать, мы успеем гораздо больше. К тому же их присутствие не даст мне мучить тебя снова и снова. Я знаю, что после прошлой ночи у тебя все болит.
Я пожала плечами, не заботясь о саднящем ощущении между ног. По правде говоря, я ожидала худшего, но Барретт вчера был очень осторожен.
— Стоп. Твои сотрудники в курсе, что ты ночевал здесь? — я покосилась на двери.
— Скорее всего, но я оделся к их приезду.
Застонав, я закрыла глаза, предвидя, как неловко будет столкнуться с ними. Все поймут, чем мы занимались. Внезапно Барретт накрыл меня собой, и я почувствовала тяжесть его тела.
— Люди все равно узнают, что мы вместе. Начинай привыкать.
— Я стесняюсь. И ты это знаешь, — отозвалась я.
— Ты уверена, что дело только в стеснении?
Посмотрев ему в лицо, я прочитала на нем беспокойство. Кто бы мог подумать, что Барретт тоже сомневался в себе? Наверняка женщины не давали ему проходу.
— Я не разбираюсь во всем этом. У меня такое чувство, что если я спущусь вниз, на мне загорится огромная надпись, сообщающая всем о потере девственности, — он в ответ лишь рассмеялся. — Да, очень смешно, — закатила я глаза. — Скорее всего, твои подчиненные даже не посмотрят меня.
— Поверь мне, божья коровка, они не посмотрят, если не хотят лишиться глаз. Я уже предупредил всех, что ты моя.
— Разве не оскорбительно, что ты говоришь обо мне как об имуществе? — поддразнила я.
— Но ты не имущество.
— Именно. Я не имущество, — я провела руками по его широкой груди. На самом деле я была согласна, чтобы Барретт считал меня своей. — Почему ты называешь меня божьей коровкой? — спросила я.
— Ты напоминаешь мне ее. Маленькая, рыженькая. Кроме того, я считаю, что ты приносишь удачу. Тебе не нравится?
— Нравится, просто хотела узнать, только меня ли ты так называешь.
— Я не привык давать людям прозвища. Мои сестры исключение. Их я обычно называю соплячками, — улыбнулся Барретт.
— А как они называют тебя?
— Ловеласом, — покачал головой он, вставая с кровати.
— Серьезно? — поразилась я.
— Это не то, что ты думаешь, — вздохнул Барретт. — Они вечно сводили меня с разными девушками, что неизбежно заканчивалось провалом. Ты не представляешь, насколько все было ужасно. Сестры заставили меня сходить на десятки первых свиданий и потом шутили, что я прыгаю от женщины к женщине. В конце концов, они смеха ради прозвали меня ловеласом, — он покачал головой. Прозвище ему явно не нравилось. Оно как минимум раздражало его.
— Как знакомо, — засмеялась я. — Я сама почти перестала пытаться.
— Почти? Или сегодня ночью перестала окончательно? — Барретт скрестил руки на груди. — Твое недавнее свидание с Марком плохо кончилось, — в его голосе сквозила ревность, понравившаяся мне больше, чем следовало.
— Да, сегодня ночью я поставила точку. Кроме того, свидание с Марком было не совсем добровольным, — мое признание ничуть не остудило пламя в глазах Барретта, поэтому я решила сменить тему или хотя бы его отвлечь.
Я встала с кровати, и он демонстративно осмотрел мое обнаженное тело от макушки до пят. Подойдя к Барретту, я приподнялась на цыпочки.
— С нетерпением жду нашего сегодняшнего свидания, — я обняла его за шею и прижалась к нему грудью. Ухватив меня за бедра, он вдавил в меня выпуклость затвердевшего члена.
— Я итак едва сдерживаюсь, чтобы не повалить тебя на спину, и ты ничуть не упрощаешь мне задачу.
— Не одному тебе тяжело, — улыбнулась я.
Барретт шлепнул меня по заду, и я взвизгнула. Но тогда рассмеялась и попыталась вырваться.
— Собирайся. Нам скоро выходить, — крепко поцеловав меня, он попятился и неохотно вышел из спальни.
Подняв руку, я коснулась губ, все еще чувствуя на них вкус поцелуя. По пути в ванную я не могла не улыбаться. При виде своего отражения в зеркале я остановилась и осмотрела себя.
Припухшие губы, взлохмаченные волосы. Развернувшись, я рассмеялась при виде небольшого покраснения там, где меня шлепнул Барретт. На моей бледной коже было видно все.
Как бы мне ни хотелось и дальше пахнуть им, я зашла в душ. Почему-то мне казалось, что аромат очень скоро вернется.
После купания я высушила волосы и нанесла легкий макияж. Я покопалась в своем шкафу, ища что-нибудь легкое и стильное. День обещал быть жарким, поэтому я выбрала джинсовые шорты и майку. Раз уж мы собирались весь день гулять на ярмарке, я надела самую удобную свою обувь — кеды. Для заключительного штриха я прихватила солнцезащитные очки и водрузила их на макушку.
Открыв дверь спальни, я замерла при виде одного из рабочих.
— Барретт на кухне, — сообщил он.
— Спасибо, — поблагодарила я, прежде чем спуститься вниз.