Читаем Современный русский язык полностью

Придаточные предложения этого типа называются присубстантивно-определительными. Они содержат характеристику предмета или раскрывают его признак. В одних случаях главное предложение не имеет законченного смысла без придаточного и нуждается в атрибутивном распространении, образуя с ним тесную связь: За час тут происходят изменения, какие не могут даже сниться пехоте-матушке! (Каз.). В других случаях определяемое имя существительное в главном предложении имеет достаточно конкретное значение и не нуждается в определении, поэтому придаточное определительное содержит добавочное сообщение об определяемом предмете и связь между обеими частями сложноподчиненного предложения менее тесная: В разгар пира в овин зашел Травкин, которого никто не ожидал (Каз.).

Связь между главным и придаточным предложениями усиливается, если при поясняемом члене главного предложения имеется указательное местоимение: Голос его был строг и не имел уже того выражения доброты, которое тронуло меня до слез (Л.Т.).

Другую группу придаточных определительных образуют так называемые приместоименно-определительные предложения, относящиеся к указательному или определительному местоимению в главном предложении и конкретизирующие их значение: Я тот, кого никто не любит… (Л.); Каков пастух, таково и стадо (Погов.). Эта разновидность придаточных определительных признается не всеми грамматистами. Выдвигаются такие возражения:

1) искусственность вопроса (какой?), который в школьной практике ставится к придаточным определительным (в данном случае к местоимению в главном предложении): Я тот, чей взор надежду губит… (Л.) (какой тот?);

2) примысливание слов, которых нет в главном предложении; например, предложение Я слышал то, что вы сказали представляют в таком виде: Я слышал то слово (то предложение, то сообщение…);

3) недостаточный учет смысловой стороны предложения; такие сложноподчиненные предложения, как Что с воза упало, то пропало и Что с воза упало, пропало по содержанию друг от друга ничем не отличаются, но при предлагаемой классификации придаточное в первом предложении рассматривается как определительное, а во втором — как изъяснительное;

4) неточное определение функции указательного местоимения в главном предложении. Указательное местоимение и прикрепленное к нему придаточное предложение образуют единство, так как они называют один и тот же предмет, явление, признак объективной действительности — в общем виде (местоимение) и в конкретном виде (придаточное предложение), поэтому нет основания рассматривать их изолированно. В предложениях типа Я тот, которому внимала ты в полуночной тишине (Л.) признак подлежащего главного предложения (я) выражается не только неконкретным местоимением тот, но совместно с конкретизирующим это местоимение придаточным предложением, которое можно назвать придаточным сказуемным; ср. также предложения: Да только те цветы совсем не то, что ты (Кр.); Каково лето, таково и сено (Поел), в которых тоже можно усматривать наличие придаточных сказуемных.

Такой взгляд на природу подобных предложений вытекает не из традиционного принципа классификации придаточных предложений с соотносительным словом в главном предложении, принципа, согласно которому придаточное предложение получает то же синтаксическое наименование, что и конкретизируемое им указательное местоимение, а из признания одинаковой соотносительности местоимения и придаточного предложения с одним и тем же отраженным в сознании элементом объективной реальности (денотатом, референтом).

§ 202. Сложноподчиненные предложения с придаточными изъяснительными.

Придаточное изъяснительное, отвечающее на любой падежный вопрос, относится к члену главного предложения, нуждающемуся в смысловом распространении: без придаточного предложения главное было бы структурно и семантически не законченным. Придаточные изъяснительные связаны со словами, имеющими значение речи, мысли, восприятия, чувства, состояния или выражающими оценку, чаще всего способными к управлению (обычно это глаголы, но ими могут быть и существительные с указанными значениями, краткие прилагательные со значениями эмоционального или волевого состояния, слова категории состояния).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки