Читаем Современный русский язык полностью

2) относительное подчинение: Эти большие села, что приходится проезжать до Алтая, сыграли огромную роль в истории гражданской войны уральских степей (Фурм.); Ее пронзительный резкий голос, какие бывают только на юге, рассекал расстояние, почти не ослабевая (Павл.).

Некоторые исследователи (А.Б. Шапиро) выделяют еще косвенно-вопросительное (вопросительно-относительное, относительно-вопросительное) подчинение, т. е. подчинение с помощью вопросительно-относительных местоимений и наречий, связывающих придаточную часть с главной, в которой поясняемый придаточной частью член предложения выражен глаголом или именем существительным со значением высказывания, восприятия, мыслительной деятельности, чувства, внутреннего состояния: Не знаю, сколько времени я пробыл в этом положении (Л.Т.); Сначала я не мог отдать себе отчета, что именно было (Кор.).

§ 198. Структура сложноподчиненных предложений.

Сложноподчиненное предложение состоит из двух частей, связанных между собой подчинительной связью. Она выражается в синтаксической зависимости одной части от другой. Зависимая часть называется придаточным предложением (придаточной частью[31]), независимая часть называется главным предложением (главной частью).

Независимость главного предложения является относительной: нередко, как уже было указано, главное предложение нуждается в наличии при нем придаточного.

В зависимости от того, относится ли придаточное предложение ко всему главному или поясняет только слово или словосочетание в нем, различаются два типа сложноподчиненных предложений: 1) сложноподчиненные предложения расчлененной структуры (двучленные); 2) сложноподчиненные предложения нерасчлененной структуры (одночленные).

В первом типе связь между обеими частями сложного предложения довольно свободная, так как главная часть двучленного предложения выражает относительно законченную мысль, может существовать без придаточной, структурно не требует своего распространения вообще и распространения определенной придаточной частью в частности. Так, в предложении Машины засветили фары, потому что в лесу уже стемнело (Никол.) главная часть сама по себе может образовать законченное предложение, может также распространяться различными видами придаточных; ср.: Машины засветили фары, чтобы осветить лесную дорогу; Машины засветили фары, когда в этом оказалась надобность; Машины засветили фары, что было вызвано необходимостью продолжать дорогу и т. д. Отношения между частями двучленного предложения только синтаксические, так как придаточное предложение не зависит от морфологического состава главного предложения. Средством связи частей двучленного предложения служат семантические союзы: временные, причинные, условные, целевые и т. п. К двучленным относятся сложноподчиненные предложения с придаточными времени, места, присоединительным, причины, следствия, сравнительным, условным, уступительным, цели.

В сложноподчиненных предложениях нерасчлененной структуры (одночленных) придаточное предложение прикрепляется к одному слову или словосочетанию в главном, дополняя или конкретизируя это слово или словосочетание. Связь между обеими частями сложного предложения весьма тесная, так как придаточное предложение составляет необходимую часть главного, которое не может существовать изолированно: последнее входит в структуру главного: Уля знала, что ее мать и отец слишком привязаны к своему дому (Фад.) (придаточное предложение структурно необходимо, потому что глагол сильного управления знала требует пояснения и придаточное предложение восполняет отсутствующий член в главном). Ср. также: И пусть меня накажет тот, кто изобрел мои мученья (Л.) (придаточное предложение необходимо для конкретизации лексически неполноценного слова тот в главном предложении); Есть люди, у которых вместо души популярная библиотека (М.Г.) (придаточное предложение необходимо для пояснения слишком общего в данном главном предложении слова люди).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки