Читаем Сорок 2 дня (ЛП) полностью

Я нахожу Блейка в обширной, великолепной, отделанной в красных тонах столовой. Он стоит у камина, и разглядывает массивный портрет надменного мужчины в богатой элегантной одежде, в котором угадывается явное сходство с Блейком. При моем появлении, он оборачивается. Сходство настолько поразительное, что сразу видно, что этот мужчина явно является его предком. Те же аристократические скулы, переходящие в массивный подбородок, такие же черты, я заметила у матери Виктории. Эти семьи не смешивают с легкостью свою кровь с кем попало, потому что очень озабочены чистотой своей генетической линии, которая явственно отражается на их лицах.

Пока я двигаюсь по направлению к нему, вибрация между моих ног возобновляется.

— Вашей семье всегда принадлежал этот дом?

Он хмурится, когда я начинаю задавать вопросы о его семье, я тут же чувствую, как он как бы отстраняется от меня.

— Да, мы ведем свое начало от Черных Венецианцев, потом наша ветвь перебралась в Германию, пока не пересекла Атлантику. (Орден «Черные Венецианцы» или «Черная Знать» — элита, которая появляется в XIV и расцветает к XVI веку в Венеции, породнившись с монархами и аристократией, и в то время исключительно ходиит в черной богатой одежде.)

— Он очень красивый. Ты часто здесь бываешь?

— Я не был в этом доме много лет, — отвечает он, и переключает вибратор на функцию лизания языком.

Я начинаю извиваться.

— Мы собираемся ужинать?

Ужин подает мрачный, молчаливый мужчина в белом пиджаке, которого зовут Энцо. Я почти не в состоянии есть, хотя Блейк верен своему слову и выключил гаджет, но я так возбуждена, что едва могу дождаться окончания ужина. Я вообще не чувствую никакого вкуса подаваемых блюд. Когда Блейк отодвигает свою пустую чашку кофе, я вскакиваю.

— Что за спешка? Тебе бы только обменять силиконовый язык на мой.

Я сдавленно охаю и умоляюще обращаюсь к нему:

— Пожалуйста, мы можем сейчас подняться наверх?

— Нет, я хочу видеть тебя полностью лежащей пластом сегодня вечером, — говорит он, поднимая бутылку шампанского и наполняя наши бокалы. — Я хочу, чтобы ты кончила сегодня намного сильнее, чем раньше, — обещает он, и вибратор вибрирует и лижет в моих трусиках с удвоенным темпом.

Я опускаюсь назад на стул и подношу бокал к своим губам, который очень красив и напоминает сделанное руками стеклодува произведение искусства. Длинная тонкая ножка поднимается от декоративного рисунка, изображающего памятник Св. Марку, и переходит в нежный бокал для шампанского.

— Mнннн, — он берет мое запястье, и пробегает слегка пальцами вверх по моей руке до локтя. Моя кожа стала очень чувствительной и у меня появляется неоспоримое желание сесть на него с широко расставленными ногами в этом огромном красном зале.

— Я никогда не встречал женщину с такой кожей, как у тебя, — мурлычет он и в упор смотрит мне в глаза. – Ты даже не представляешь, насколько соблазнительной ты выглядишь прямо сейчас?

Я с усилием сжимаю свои бедра и качаю головой.

Мы идем вверх по изогнутой лестнице в нашу спальню. Лунный свет льется через высокие окна, создавая длинные лунные дорожки на полу.

Он поворачивается ко мне и аккуратно снимает платье, отбрасывает его назад, и оно кучкой материала приземляется на зеленый с золотым парчовый стул. Он опускается на корточки, наклоняется вперед и целует мой лобок, закрытый трусиками. Этот жест настолько неожиданный, напитанный чем-то эротическим, что мое тело начинает гудеть. Он спускает мои трусики вниз к ногам.

— Расставь ноги, — я мгновенно повинуюсь. Блейк убирает гаджет, и я чувствую, как мое тело проседает в облегчении, как будто выдыхая. Его пальцы скользят в мои складочки и входят в отверстие. — Ты — совсем мокрая, — говорит он.

Я беспомощно киваю, мои руки сжаты в кулаки, сдерживая саму себя.

— Что ты хочешь, принцесса?

— Тебя.

Он медленно качает головой, его глаза смотрят на меня с какой глубокой чернотой.

— Мне нужно больше деталей. Скажи полнее, что ты хочешь.

— Я хочу почувствовать тебя внутри себя, — бормочу я.

Он снова отрицательно качает головой.

— Детали, Лана. Опиши мне подробнее, что ты хочешь.

И таким образом, он вынуждает меня описать досконально точно, что именно я хочу, словами во всех подробностях, что несомненно в любое другое время заставило бы меня яростно покраснеть. И заплетающимся языком, я говорю ему, что хочу, чтобы его ненасытный большой член вошел глубоко в мою киску и жестко трахал меня...

Он вставляет мне кляп в рот.

— Здесь тонкие стены и у них есть уши, — шепчет он. Во мне поднимается волна не согласия, но только на какое-то мгновение, потому что я и так слишком далеко зашла, чтобы искать скрытый смысл.

Его крепкие руки хватают меня за бедра и насаживают на член.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература