Читаем Сопротивляющийся вампир(ЛП) полностью

«Стефани», – решил Харпер, уверенный, что это именно она, хотя он ее еще не видел. Снова взглянув на Дрину, он нахмурился, увидев ее зимнюю одежду. Она носила отличные джинсы, но кроссовки были совершенно неподходящими, а ее пальто было слишком легким для такой погоды. На ней не было ни перчаток, ни шляпы, и это наводило на мысль, что она не была готова к канадской зиме, когда отправлялась в путешествие из Испании.

Она, наверное, думала, что просто будет присутствовать на свадьбах в Нью-Йорке, проводить большую часть времени в отеле, церкви или машинах и не будет нуждаться в более теплой одежде, подумал он, а затем вздрогнул, когда снежок внезапно выстрелил откуда-то сбоку и врезался в затылок Дрины. Удар застал ее врасплох и заставил вздрогнуть. В следующее мгновение ее ноги подкосились, и она оказалась на ледяном бетоне. Проклятия, произносимые Дриной по-испански, слышались даже сквозь громкий смех Стефани.

Беспокойство нахлынуло на него. Харпер позволил планке скользнуть на место и поспешно вышел из комнаты, останавливаясь, чтобы на ходу натянуть джинсы. Когда он спустился вниз, он почти выбежал на улицу с обнаженной грудью, но холод, который он ощутил, когда открыл кухонную дверь, и вид заснеженной дверцы экрана заставил его поспешить к шкафу в кладовке. Тем не менее, он быстро натянул сапоги и пальто и, не потрудившись даже одеться, бросился через кухню на веранду.

Дорожка была пуста, и ни одной из женщин не было видно. На какое-то мгновение Харперу показалось, что он вообразил все, что видел из окна, но потом он заметил место, где снег был потревожен падением Дрины, а также следы, ведущие к подъездной дорожке. Он быстро обогнул гараж и резко остановился. Стефани сидела на переднем пассажирском сиденье внедорожника, наклонившись и вглядываясь во что-то под водительским сиденьем. Это был зад Дрины, машущий в открытой водительской дверце. Она возилась с чем-то под приборной доской, и это заставило его остановиться.

Попка женщины, покрытая снегом, покачивалась, как яблоко на поверхности реки. «Интересное зрелище», – решил он, покачал головой и пошел дальше, прислушиваясь к их разговору.

– Ты уверена, что знаешь, что делать? – спросила Стефани, наполовину удивленная, наполовину обеспокоенная. – Я всегда могу подкрасться и найти ключи.

– Я уже делала это раньше, – заверила ее Дрина из-под приборной доски. – Я могу это сделать. Просто ваши машины, кажется, заводятся не так, как наши в Европе.

Стефани фыркнула. – Я не думаю, что они устроены как-то по-другому. Как давно ты в последний раз делала это?

– Двадцать лет назад или около того, – призналась Дрина, а затем выругалась по-испански и решительно добавила: – Я могу это сделать. Мы поедем за покупками.

– Есть ли что-то, чем я могу помочь вам, дамы? – спросил Харпер, останавливаясь за покачивающейся попкой Дрины и борясь с желанием смахнуть с нее снег. На самом деле, ее задница, должно быть, очень замерзла.

Стефани посмотрела на него широко раскрытыми глазами, движения же Дрины полностью прекратились. Она застыла на мгновение, дернула головой вверх, выругалась, когда врезалась в руль, и что-то пробормотала себе под нос, когда вылезала из машины. Конечно, он был прямо за ней и не успел отойти в сторону. Ее зад врезался ему в пах, и она наступила ему на ноги.

Извинившись, Дрина тут же споткнулась, потеряла равновесие и начала падать. Пытаясь спасти ее от падения, Харпер ухитрился запутаться в ее ногах и рухнул вместе с ней на ледяную мостовую.

– С тобой все в порядке?

Услышав этот вопрос, Харпер открыл глаза и, повернув голову, увидел, что Дрина встала рядом с ним на четвереньки и с тревогой смотрит на него. Несмотря на холод, ее пальто было расстегнуто, и под ним виднелась шелковая рубашка с глубоким вырезом. Перед ним открылся необычный вид на полные, круглые груди, обтянутые кружевным белым бюстгальтером, который выглядел довольно привлекательно на ее оливковой коже.

Моргая, он оторвал взгляд от восхитительного зрелища и посмотрел мимо нее на Стефани, которая чуть не умерла со смеху во внедорожнике, а затем вздохнул и сухо сказал: – Я буду жить.

– Хм, – глаза Дрины скользнули по его обнаженной груди, на которой распахнулось пальто, и он увидел, как она подняла одну бровь, но потом вскочила на ноги и протянула ему руку.

– Прости, – пробормотала она, помогая ему подняться. – Ты меня напугал.

– Это моя вина, – заверил он ее, отряхиваясь. Затем выпрямился и посмотрел на открытую дверь внедорожника. – Что вы делали?

– Э ... Дрина виновато покраснела и повернулась к машине. – Мне нужны сапоги и теплое пальто, а Стефани тоже кое-что нужно, так что мы просто собирались пройтись по магазинам.

– Хм, – его губы дрогнули, а затем он сказал. – Так вы собирались завести внедорожник?

– Ключи у Андерса, – раздраженно фыркнула Дрина, – и я не хотела беспокоить его, чтобы их взять.

– Ах. Харпер перевел взгляд с ее смущенного и вызывающего лица на машину и обратно, а затем спросил: – У тебя есть местные права на вождение? Или хотя бы испанские водительские права?

Перейти на страницу:

Похожие книги