Читаем Сопротивление (ЛП) полностью

Его голос звучал решительно и, глядя в его глаза цвета французского неба, она хотела в это верить. Но это не представлялось возможным. Сильвиан мог справиться с мотоциклом, как профессионал, но даже он не мог советовать Люсинде Мелдрам, что делать с внучкой.

Даже он не мог сохранить ее в безопасности.

- Их не остановить, - сказала она просто. Затем, потому что это было правдой, добавила, - я буду скучать по тебе.

Он посмотрел на нее с тоской, как будто что-то хотел сказать, но он не мог подобрать слов. Его взгляд остановился на ее губах, как поцелуй.

- Элли … - снова начал он, но, прежде чем он успел закончить мысль, появился еще один охранник, сказав что-то не понятное для Элли.

Опустив руку, Сильвиан послал беспомощный, виноватый взгляд.

- Мой отец . Я должен идти”.

- Все нормально, - ответила она. - Мы поговорим позже.

Но когда он ушел, она не могла подавить тоскливую мысль: если будет это позже. Когда Сильвиан ушел с охранниками, Элли поспешила вверх по лестнице, которая вилась вверх грациозным водоворотом нежно-белого кованого железа. Она побежала к двойным дверям, которые распахнулись от ее прикосновения.

Дневное солнце проникало через длинные тонкие занавески, которые закрывали окна от пола до потолка, благодаря чему спальня наполнилась сливочно-абрикосовым свечением. Широкая кровать с балдахином, задрапированная бледным льняным бельем, затмевала все в комнате, но Элли направилась прямиком к шкафу.

Быстро она натянула короткую юбку и майку на бикини. После этого сунув ноги в сандалии, она остановилась перед дверью, которая легко могла быть ошибочно принята за гардероб. Она постучала по ней слегка.

- Входите. - Сквозь тяжелое дерево голос Рейчел звучал приглушенно .

Элли открыла дверь в соседнюю комнату, которая выглядела практически идентично с ее, только с бледно-желтыми занавесками вместо персиковых.

Рейчел лежала на своей кровати в окружении стопок книг. Ее очки скатились вниз к кончику носа, и она, прищурившись, поглядела на Элли поверх них.

Элли ненавидела сообщать новости. Рэйчел была так счастлива здесь. Так спокойно

Но никто никогда не может быть в полной безопасности, напомнила она себе.

Безопасность - это иллюзия. Ложь, которую мы говорим себе, чтобы было легче идти по жизни, полной опасностей

- Тебе лучше спуститься, - произнесла она спокойно. - Натаниэль нашел нас.

- Вам надо уходить. - ‘Отец Сильвиана сидел в стильном кресле, обитом роскошной белой тканью. Элли, Сильвиан и Рейчел сидели напротив него на длинной софе. - Это было реальное нападение. Вас могли убить. - Он окинул взглядом сына. - Ты и я, мы оба знаем, Натаниэль убил бы тебя, чтобы добраться до Элли. Он никогда не сдаться.

Сильвиан не отвел взгляд, но для Элли слова мистера Касселя были эквивалентны тому, как кто-то открыл крышку бездонного темного колодца, толкая ее вниз. Они эхом раздавались в ее голове.

Он никогда не сдастся. Никогда не сдастся…

- Куда мы отправимся на этот раз?’ - Рэйчел сохраняла нейтральный тон, но Элли чувствовала спрятанную усталость. Они обе устали бегать.

Его следующие слова ошеломили их обеих. - Назад в Киммерию.

Сердце Элли перевернулось. Рейчел стрельнула не верящим взглядом.

Возможно ли это? Они могут вернуться домой?

Люсинда всегда давала ясно понять, они не могут вернуться в школу, пока ситуация с Натаниэлем не разрешится. Этого явно не произошло. Так … что изменилось?

- Вы серьезно?’- спросила Элли. - Мы действительно отправимся обратно? Наблюдая за ними со своего места рядом с высокими окнами, выходившими на заводь, мама Сильвиана казалась неестественно спокойной перед лицом всего этого переворота.

- В какое бы место вы ни пошли, оно будет обнаружено в конце концов, - она говорила шикарным альтом.

Ее французский акцент делал каждое слово изящным.

- Для вас не существует по-настоящему безопасного места.

Слегка нахмурившись, лицо г-на Кассель потемнело.

- Это не совсем верно, - обратился он к Элли. - Люсинда - твоя бабушка - решила, вам будет безопаснее в Англии. И, - он колебался недолго, - мы согласны. По крайней мере, мы думаем, вы будете находиться не в большей опасности, чем здесь. И вы можете продолжить ваше обучение.

Элли не могла поверить в это. Она видела, как Рейчел борется с возбужденной улыбкой, и понимала ее чувства.

“Домой, - подумала она. - Я отправляюсь домой”.

Она сможет снова увидеть Зои и Николь.

И Картера.

Сама мысль о нем заставила ее нервничать. Ей не выпало шанса попрощаться.

Как не было шанса разобраться во всем до конца.

Решить что-то.

- Когда же мы уезжаем?’- Сильвиан выдержал взгляд отца, его лицо было напряженным.

Г-н Кассель открыл было рот, чтобы ответить, потом закрыл его снова, как если бы он подбирал лучший ответ.

Элли посмотрела назад и вперед между ними, осознавая, что идет некоторый обмен сообщениями, но не уверенная, что это так.

Г-н Кассель, наконец, заговорил.

- Элли и Рейчел уедут сегодня вечером. Если ты решишь ехать с ними … тогда, ты тоже поедешь, я полагаю.

- Конечно, я поеду с ними,’- сказал Сильвиан спокойно. - Ты знаешь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература