— Нет, нет. — Констанция жестом остановила его. — Гости приедут через полчаса.
— Да я еще раньше вас увижу, что они подъезжают, и примчусь обратно.
— Но тебе надо переодеться.
— Зачем? Мы же собираемся посмотреть скачки. После этих дождей мы будем все по уши в грязи.
— Не имеет значения, ты должен быть хорошо одет, тем более что раньше никогда с ними не встречался.
— А ты будешь переодеваться?
— Конечно.
— А ты, бабуля? — Майкл посмотрел на Джейн.
— Нет, детка, я не буду, пусть принимают меня такой, как я есть, — рассмеялась она.
— А Сара, она будет наряжаться?
Майкл посмотрел на девочку, она улыбнулась ему через плечо, а Констанция ответила:
— Сара с Джимом пойдет смотреть состязания.
Мальчик преувеличенно вздохнул, собираясь вновь опуститься на стул.
— Не присаживайся, — остановила его Констанция, — нам совсем некогда бездельничать. Пойдем. — Она протянула руку и схватила сына за ухо.
— Ой!.. ой!.. ой! — завопил он, изобразив на лице ужас.
Все рассмеялись. Затем Констанция и Майкл вышли из комнаты, а Джейн, притянув к себе Сару, заговорщически прошептал ей:
— Иди домой, детка, и приведи себя в порядок. Завяжи свои лучшие бантики, надень чистый передничек, и покажи господам, какая ты миленькая девочка.
Радостная улыбка покинула лицо Сары.
— Папа сказал, чтобы я держалась подальше, когда они приедут, и дядя Джимми возьмет меня смотреть соревнования.
Старая женщина и девочка обменялись взглядами: обе понимали, в чем причина такого решения.
— Ну и ладно, — сказала Джейн, — тогда иди и повеселись хорошенько.
— Хорошо, — так же без улыбки сказала Сара и вернулась к раковине.
— Оставь все, я домою, — велела ей Джейн. Присев у окна и наблюдая, как малышка несется через двор, старуха пробормотала: — Все из-за того, что приезжает эта. — И как будто перехватив мысли Констанции, подумала: «Старый Моллен передал порчу всему своему выводку». Разве сама она не имела доказательств этого? Моллен изнасиловал ее, когда она была еще девчонкой, у нее родился сын Дональд, и что же из него вышло? Стал дьяволом во плоти, а женившись на Констанции, превратил и ее жизнь в ад, пока не был… (даже в уме она не смогла произнести «убит», просто «уничтожен», это слово казалось ей не таким страшным).
— А результат последнего насилия Моллена?
В этой девчонке Барбаре тоже сидит дьявол, и характер у нее соответствующий, она ненавидит Сару за то, что Майкл уделяет той внимание. Жаль, что она только оглохла, а не онемела вместе с этим. «Лучше бы Майкл оставался одиноким до конца своих дней, чем женился на той, что живет за холмами».
Если бы Констанция узнала о мыслях Джейн, то поняла бы, насколько она заблуждается относительно своей свекрови.
Мисс Бригмор управляла двуколкой, рядом с ней сидела Мэри Пил. Их экипаж первым проехал через проем в каменной стене, заменяющей ворота в имении Вулфбер. Затем появилась повозка, управляемая кучером Йейтсом, за ним разместились Джон, Дэниел и Кэти Беншемы, и Барбара.
Констанция и Майкл, стоящие на пороге дома, приветствовали гостей.
— Рада видеть тебя, дорогая. — Мисс Бригмор обменялась поцелуями с хозяйкой фермы.
— Как поживаешь, Барбара? — Тетя и племянница едва коснулись друг друга щеками.
Далее последовало представление гостей.
— Мисс Кэти Беншем… Миссис Радлет.
— Здравствуйте… здравствуйте.
Когда все были представлены друг другу, Констанция проводила гостей в гостиную.
— Присаживайтесь, пожалуйста. — Она сделала широкий жест рукой.
Все расположились в креслах. Повисла неловкая пауза, но вскоре ее нарушил звонкий смех Барбары, который, хоть и вызвал неудовольствие со стороны мисс Бригмор, был встречен ответными улыбками ребят, когда они услышали объяснение девочки.
— Забавно, мы все такие нелепые, сидим, словно восковые фигуры.
Кэти рассмеялась, а Майкл, стоящий рядом с Барбарой, наклонился к ней, и, тщательно произнося слова, сказал:
— Вот и доверяй после этого нашей «Мадам» деликатные поручения.
Барбара протянула руку, чтобы шлепнуть его.
— Барбара! — резко одернула ее мисс Бригмор.
Но девочка в этот момент не смотрела на нее и все-таки осуществила задуманное. Шлепнув Майкла, она воскликнула:
— Мы так здорово провели время, пока ехали сюда, смеялись всю дорогу, правда, Дэн!?