Читаем Соперники полностью

— До колена. Потом я не выдержала. — Джилли нахмурилась. — И с тобой не лучше, в конце концов, к тебе приставала подружка человека, на которого ты хочешь произвести впечатление. Но может, они думали, что трогают друг друга?

— Не знаю. Пока я беседовал с Кэрол, я заметил, как Джек глазеет на тебя, — сказал Мэтт и мысленно добавил: «Вот ублюдок!»

— Боюсь, что ты прав. Когда я делала свою презентацию, он пробовал удочки закидывать.

— Правда? И что ты?

Лицо Джилли застыло, приняв отстраненное выражение.

— Я вела себя так, как обычно веду себя в подобных ситуациях. Профессиональная вежливость, не более того. Я говорила тебе, что не играю в постельные игры с клиентами, — сказала Джилли, подняв подбородок. — Ну так что будем делать?

— Лично мне кажется, что обед пора заканчивать. Если они заигрывали друг с другом, значит, надо оставить их наедине. Если они заигрывали с нами, значит, нам тут делать нечего.

— Пожалуй. Но давай будем отступать организованно. Сначала я скажу, что у меня болит голова, и уйду. А потом ты, минут через десять.

— Хорошо.

Джилли сделала шаг по направлению ко входу в ресторан, но Мэтт поймал ее за локоть. Ее глаза взглянули на него с таким холодным и отстраненным выражением, что Мэтту стало не по себе. Джилли подняла бровь:

— Ты что-то хочешь мне сказать, Мэтт?

«Да. Чтобы ты перестала смотреть на меня как на чужого». Мэтт сделал глубокий вдох.

— Да. Я хочу, чтобы ты знала: я верю тебе. Я верю, что ты не играешь с клиентами в такие игры. Я не это имел в виду.

Мэтт чувствовал тыльной стороной пальцев мягкую теплую грудь Джилли. Не сводя с нее взгляда, Мэтт продолжал:

— И еще я хочу, чтобы ты знала: знаки внимания Кэрол меня нисколько не интересуют.

— Хоть это и не мое дело, но ты не похож на психа, чтобы заигрывать с Кэрол под носом у Джека.

— Дело совсем не в Джеке.

В глазах Джилли что-то блеснуло. Уже хорошо, что она перестала изображать из себя ледышку.

— Так почему тебя не интересует Кэрол? — спросила она.

— Потому что меня интересует кое-что другое. Когда вернешься в номер, не раздевайся, ладно? Я сам хочу выяснить, есть у тебя что-нибудь под юбкой или нет.

Закрыв за собой дверь номера, Джилли бросила на стол сумочку и подошла к окну. До прихода Мэтта ей хотелось собраться с мыслями.

Казалось бы, что тут такого? Почему бы Кэрол не заигрывать с Мэттом? Он очень привлекательный мужчина, да еще и холостой вдобавок. Даже если бы Мэтт повелся — что тут такого? Послезавтра Джилли уже не будет иметь на него никаких прав.

Но все-таки она испытала изрядное облегчение, услышав, что Кэрол вовсе не интересует Мэтта. Незачем ревновать.

— Вот дурочка, — выругала Джилли сама себя. — Надо учиться смотреть правде в глаза: он не твой. Со вторника.

Ее сердце вдруг болезненно сжалось от этой мысли.

— Ладно, — прошептала Джилли. — Но сегодня он мой! И я этим воспользуюсь!

Но где же Мэтт? Десять минут уже прошли. В груди у Джилли зашевелилось какое-то неприятное чувство. Ей вдруг подумалось: а что, если Мэтт остался в ресторане и теперь уговаривает Джека воспользоваться его проектом?

В этот момент в дверь постучали. Джилли бросилась к двери, открыла ее… но на пороге стояла улыбающаяся до ушей Мэгги.

— Добрый вечер, мисс Тейлор! — звонко произнесла девушка. — У меня для вас посылка!

И не давая Джилли опомниться, она протянула ей большую коробку, оклеенную золотой бумагой.

— Что это? — изумилась Джилли.

— Посылка для вас. Держите!

— Как из цветочного магазина… — пробормотала ошарашенная Джилли, принимая посылку и с восторгом любуясь затейливым красно-зеленым бантом, которым была перевязана коробка.

— Именно оттуда. — И Мэгги вздохнула, явно с завистью. — Кажется, у вас есть поклонник.

Когда девушка удалилась, Джилли поставила коробку на стол, стараясь не обращать внимания на частый стук сердца. Пока Джилли развязывала бант и поднимала крышку, руки у нее слегка дрожали.

На алом шелке подкладки покоились белые розы. Их влажный нежный запах заставил Джилли зажмуриться от удовольствия. Когда ей последний раз дарили цветы? Чуть ли не в колледже…

В складках шелка притулился небольшой белый конверт без подписи. Джилли достала из конверта карточку и прочла: «Я дарю тебе эти белые розы, потому что они напоминают мне о сражении в снежки. А красный шелк — это мармеладная начинка в наших любимых конфетах. Пусть наша последняя ночь запомнится тебе надолго. Я уже иду».

Джилли прерывисто вздохнула. Ей стало стыдно: только что она думала, что Мэтт за ее спиной обрабатывает Джека! А на самом деле Мэтт выбирал ей цветы… Этот романтический жест сильно тронул Джилли, и она старалась не думать о том, что эта ночь будет последней, проведенной ими вместе. Ей стало страшно и горько.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дыхание страсти

Похожие книги