Я заметил, что Аня Шааль удивленно посмотрела на него. Я не был уверен, заключили ли русские и китайцы какие-либо договоренности с НЕФТЬЮ, но если и договорились, готов поспорить, что они не хотели, чтобы это обсуждалось на пресс-конференции. В то же время этот момент должен был прийти в голову и Брекеру. Он остановился и посмотрел на лист бумаги.
«Но что нас здесь интересует, — продолжил он, — так это то, что НЕФТЬ может сделать для мира. У нас есть знания, опыт, если хотите, чтобы установить правила, которые навсегда защитят моря нашей планеты».
Снова начались усиленные аплодисменты. Брекер поднял руку, призывая к тишине. -- У нас есть, -- самонадеянно продолжал он, -- сегодня письмо генеральному секретарю ООН в котором мы изложили наши предложения. В течение недели у меня будет встреча с заинтересованным комитетом. Позвольте мне теперь пригласить вас всех получить экземпляр от одной из многих очаровательных помощниц, которые посещают вас».
Брекер слегка поклонился публике. Он был бы гигантом в мире сбытом подержанных автомобилей, но я решил, что его настоящим призванием было актерское мастерство: весь мир был его сценой.
Когда Брекер сошел со сцены, послышался гул разговоров. Загорелся свет.
— Ах, вот ты где, Натан! Ко мне подошла Аня, все ее лицо улыбалось. Если бы я не понял ее игры, я мог бы поклясться, что был ее любимым репортером. Может быть...
Она взяла меня за руку. — Я так рада, что ты смог прийти. Также удивлена, я хотел поспорить. Если бы русский и венесуэлец хорошо справились со своей задачей, я бы сейчас лежал в большой луже крови.
— Ничто не могло удержать меня, — сказал я.
Голубые глаза Ани оценили меня. — Знаешь, Натан, ты мог бы мне очень понравиться. Она рассмеялась, и звук вырвался из глубины ее горла. У нее был кошачий характер, который меня очаровал, несмотря на то, что я знал, что она так же смертоносна, как разъяренная тигрица.
— А вот и Адриан. Аня кивнула Брекеру, когда он направился к нам.
— А, любимый журналист Ани. Что вы думаете о пресс-конференции, мистер Коллинз?
Я пожал плечами. «Поздравляю с крестовым походом за спасение мира». Я не сказал это с сарказмом, но фраза так прозвучала.
Брекер покраснел. — Значит, ты думаешь, что мы просто кучка чокнутых крестоносцев? Обычно нас за них принимают. Фанатики . Но ты скоро узнаешь.
Аня встала между нами. Кончики ее грудей коснулись пиджака Брекера, и он сделал шаг назад. — Пошли, Адриан. Мистер Коллинз не настроен враждебно. У него просто естественный цинизм хорошего репортера».
Адриан напрягся и сцепил руки за спиной. — Прошу прощения, мистер Коллинз. Давление последних нескольких недель было очень утомительным». Обаяние, которое он ранее излучал на сцене, вернулось, но только в его голосе. Чистая ненависть вспыхнула в его глазах. Он отвернулся, не протягивая руки. Я смотрел, как он прошел через комнату и выскользнул из двери на другом конце комнаты. Сотрудник закрыл за ним дверь.
Бар был теперь полон эко-друзей. Оркестр вышел на сцену и начал отбивать стучащий ритм. Я повернулась к Ане, которая казалась подавленной после вспышки Адриана. «Здесь есть все для хорошей вечеринки ».
— О, это для простых людей, — прошептала она, с отвращением оглядываясь по сторонам. « Вечеринка в нашем люксе намного меньше и более избирательна».
"Чудесно... и я приглашен?"
Аня медленно улыбнулась и сжала мою руку. Я чувствовал, как она дрожит. — Дай мне десять минут, чтобы приготовить напитки. Мы решили не нанимать бармена для небольшой вечеринки ».
Я посмотрел на часы. — Десять минут, — сказал я. Когда я поднял голову, ее уже не было.
Пять минут спустя я направился в комнату OIL. Если они приготовили для меня неприятный сюрприз, я хотел узнать об этом побольше, прежде чем они все закончат.
Я прошел через широкие коридоры, поднялся по лестнице и нашел номер в дальнем конце отеля, в крыле, взгроможденном на снесенной бульдозером вершине холма, где внизу не было ничего, кроме десятков метров воздуха.
Я коснулся дверной ручки. Изнутри не было ни звука. Дверь бесшумно распахнулась. Меня встретили приглушенные огни и тихая музыка . Это, конечно, была засада, но не из тех, от которых хочется убегать. Аня соблазнительно лежала на диване, одетая в тонкий шелковый халат, который гармонировал с фарфоровой голубизной ее глаз. На ее губах играла слабая улыбка. — Входите, Натан. Ты рано. Ты скучал по мне, не так ли?
Она встала, чтобы подойти ко мне. — Я пригласила сто человек, Натан. Но появился только ты. Ее халат распахнулся, когда она протянула ко мне руки, обнажив белоснежную круглую грудь. Я мельком увидел красновато-коричневый набухший сосок как раз перед тем, как она приблизила мое лицо к своему.
Глава 7