Читаем Сонеты полностью

Ужель затем, чтоб взор вдовы не омрачился,Ты одиноко век провесть желаешь свой —Желаешь, чтоб твой прах такою же слезой,Как хладный прах жены бесплодной, оросился?И, сделавшись вдовой бездетною твоей,Мир будет о твоем бесплодии терзаться;Тогда как ддя вдовы способны представлятьсяЗа мужнины глаза — глаза ее детей.Все то, что тратит мот, лишь место изменяет —И мир все траты те берет себе в удел!Но трата красоты имеет свой предел:Не трогая, он тем ее уничтожает.Нет к ближнему любви в груди холодной той,Что поступает так безжалостно с собой!<p>10</p>Признайся мне, что ты не любишь никого,Когда и о себе заботишься так мало!Не мало дев вилось близ сердца твоего,Но сердце для любви твое не расцветало —Затем что злобы ты исполнен до того,Что сам готов вступить с самим собой в сраженье,Об удаленье в тень стараяся всего,Чего б ты должен был искать восстановленья.Опомнись, чтоб и я мог мысли изменить!Ужель жилище зла прекраснее любови?Ты так красив — сумей настолько ж добрым бытьИ не давай в себе бурлить напрасно крови!Подобие свое создай хоть для меня,Чтоб красота жила в тебе иль близ тебя.<p>11</p>Как быстро будешь ты, стареясь, увядать,Так быстро и в своем потомстве возродишься,И кровь — с растратой чьей святыни примиришься —Еще живя, своей успеешь ты назвать.При этом — красота, спокойствие, потомство,Без этого — болезнь, безумье, вероломство.Когда бы все как ты решились поступать,Чрез семьдесят лет мир пришлось бы отпевать.Пусть те, кому злой дух назначил быть скупцами,Умрут, не дав плода до времени-поры;Но ты, благих небес осыпанный дарами,Беречь бы должен был те чудные дары.Природа образ твой в печать преобразила,Чтоб оттиски ее потомство сохранило.<p>12</p>Когда мой слух часы бегущие считает,А глаз следит, как ночь день в сумрак превращает:Когда я вижу, как фиалка никнет в прах,И злая седина является в кудрях;Когда на лес нагой гляжу я из оконца,Дававший в летний зной убежище от солнца,И вижу, как траву, красу родных лугов,Увозят, чтоб сухой сложить ее под кров —Тогда о красоте твоей я помышляю,Что Время и ее погубит, так как знаю,Что блеск и красота склоняются во прах,Чтоб место дать другим, стоящим на глазах.От Времени ж косы, таящей вероломство,Способно охранять тебя одно потомство.<p>13</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика