Они садятся на подвижный песок и открывают фляжки. Горячая, пахнущая пластмассой вода доводит профессора до исступления. Он чувствует, как твердеют расплавленные связи между полушариями мозга, как отступают безумие и безразличие. В последнем глотке тонет надоевший щенок. «Все, я снова жив». Проводник не разделяет энтузиазма профессора. Он пьет медленно, смакуя каждый глоток. Наконец он останавливается и с видимым сожалением закрывает флягу. Стоун вытирает тыльной стороной кисти вновь появившийся на лбу пот и вопросительно смотрит на спутника.
– Еще полчаса, – отвечает на немой вопрос Проводник, снимая заплечный мешок. «Словарный запас не огромен», – скептически отмечает про себя Стоун. Проводник тем временем принимается изучать содержимое своего мешка так сосредоточенно, словно играет в шахматы. Вдруг он поднимает голову и рушит выстроенную Стоуном гипотезу о его ораторских способностях:
– Я хочу довести до вас три правила подобных экспедиций. Во-первых – не удивляйтесь ничему. Это опасно для жизни. Во-вторых, не стреляйте в проводника. И в-третьих, если останетесь один, не пытайтесь выбраться отсюда самостоятельно. Ждите помощи.
– Ждать? Здесь? Без воды? Вы шутите! Но если и нет, то это очень странные правила, особенно второе, – Стоун непроизвольно касается кобуры с торчащей из нее рукояткой тяжелого армейского пистолета.
– Тем не менее рекомендую их соблюдать. Особенно первое, потому что и второе, и третье – лишь его следствия. Это Земля, уважаемый, а не выхолощенный Прайм. Правила здесь, может быть, и странные, но не надуманные.
– А если попроще?
– Сами поймете… позже…
Минутная стрелка часов зависает в одном делении от времени «Ч», дожидаясь встречи с шустрой секундной сестренкой. Стоун не отрывает взгляд от циферблата. Проводника он видит боковым зрением, а скорее, только чувствует его присутствие. Тот уже закончил возиться и теперь сидит неподвижно, опустив руки в мешок. Минутная стрелка прыгает вперед. Стоун осторожно опускает руку на рукоятку пистолета и оглядывается. Ничего не происходит. Проводник не шевелится, закрыты глаза. «Ну что ж, не удивляться я готов, особенно если так будет и дальше». Стоун невольно улыбается.
– Вы бессмысленно агрессивны, – негромко произносит некто у профессора за спиной.
Одновременно со словами тяжелая мягкая лапа ложится на запястье сжимающей пистолет руки. Стоун медленно поворачивает голову. На песке, в метре от него, сидит диковинный зверь размером со средний танк. Внешне он походит на помесь льва и носорога. Оранжевые глаза светятся разумом и снисхождением. Шкура зверя лоснится и отливает полным спектром, словно течет по мощному телу. В густой гриве изредка вспыхивают яркие белые искры.
– Это самозащита, – чувствуя, как слабеют колени, отвечает Стоун и осторожно высвобождает руку из мягкого плена.
– Инстинкт самосохранения, если точнее, – менторским тоном поправляет зверь, нюхая воздух. – А вы почти не трусите, это занятно.
Стоун ловит себя на мысли, что просто не успел струсить, но оспаривать утверждение зверя не спешит: все-таки лишнее очко.
Зверь по-сфинксски ложится на песок и спрашивает тоном заядлого бюрократа:
– Ну и зачем вы сюда пришли, уважаемый? Если за такой же ерундой, что и все предыдущие, – прощайте сразу!
До Стоуна вдруг доходит, что Проводник до сих пор пребывает в позе Будды-с-мешком, не реагируя на происходящее. Зверь перехватывает взгляд профессора и несколько раз шлепает раздвоенным хвостом по песку. Видимо, нервничает.
– О нем можете пока забыть. К делу, пожалуйста, – зверь шумно вздыхает и кладет голову между передними лапами.
– Мне, собственно, ничего не нужно, только ответы на два вопроса. Первый – кто я, а второй – кто вы и что делаете в этой пустыне?
Зверь удивленно поднимает глаза и через несколько секунд совершенно по-человечески разражается хохотом.
– Вам… не нужно… ничего, – сквозь смех произносит он, – кроме всего на свете! За последние сто лет я ни разу так не смеялся. Надо вас, наверное, наградить за лучшую шутку столетия… Вот чем бы? Хотите вечную жизнь? С условием, что раз в сто лет будете приходить сюда и шутить…
Зверь, успокаиваясь, трясет головой и, хохотнув еще пару раз, замолкает. Некоторое время он молча разглядывает Стоуна, а затем продолжает:
– И что же, вам не надо охраняемых мной сокровищ, рецептов вечной молодости, философского камня и прочей белиберды, донимающей человечество на протяжении всего существования?
– Нет, мне просто хочется знать…
– Невероятно, – перебивает зверь, – передо мной человек, представляющий те доли процента, что обеспечивают прогресс всей цивилизации.
– Вы мне льстите.
– Нисколько. Я просто не умею этого делать.
Зверь садится, склонив голову чуть набок, молчит, о чем-то размышляя, а затем произносит:
– По сути, ваши вопросы не так уж и смешны. Дело в том, что на них есть ответы, но вряд ли те, которые вы ожидаете услышать.
– И все же? – упорствует Стоун.
– Начну со второго. Я ничего не делаю в этой пустыне. Я и есть пустыня. Это не метаф…