Читаем Some Buried Caesar полностью

"Yes. Dad was waiting for us at the veranda steps."

"Infuriated by the phone call from Mr. Pratt. Were you present during the scene?"

"No. They went into the library… this room. I went upstairs to clean up… we had been at Crowfield nearly all day."

"When did you see your brother again?"

"At dinnertime."

"Who was at table?"

"Mother and I, and Mr. Bronson and Clyde. Dad had gone somewhere."

"What time was dinner over?"

"A little after eight. We eat early in the country, and we sort of rushed through it because it wasn't very gay. Mother was angry… Dad had told her about the bet Clyde had made with Monte Cris-with Mr. Pratt, and Clyde was glum-"

"You called Mr. Pratt Monte Cristo?"

"That was a slip of the tongue."

"Obviously. Don't be perturbed, it wasn't traitorous, your father has told me of Mr. Pratt's rancor. You called him Monte Cristo?"

"Yes, Clyde and I did, and…" Her lip started to quiver, and she controlled it. "We thought it was funny when we started it."

"It may have been so. Now for your movements after dinner, please."

"I went to mother's room with her and we talked a while, and then I went to my room. Later I came downstairs and sat on the veranda and listened to the katydids. I was there when Dad came home."

"And Clyde?"

"I don't know. I didn't see him after I went upstairs with mother after dinner."

She wasn't much good as a liar; she didn't know how to relax for it. Wolfe has taught me that one of the most im- portant requirements for successful lying is relaxed vocal cords and throat muscles; otherwise you are forced to put on extra pressure to push the lie through, and the result is that you talk faster and raise the pitch and the blood shows in your face. Nancy Osgood betrayed all of those signs. I moved my eyes for a glance at Wolfe, but he merely murmured a question:

"So you don't know when your brother left the house? Left here to go to Pratt's?"

"No." She stirred a little, and was still again, and re- peated, "No."

"That's a pity. Didn't he tell you or your mother that he was going to Pratt's?"

"So far as I know, he told no one."

There was an interruption, a knock at the door. I went to it and took from Pug-nose a tray with three bottles of beer, felt one and approved of the temperature, and taxied them across to Wolfe. He, opening and pouring, asked Nancy if she would have, and she declined with thanks. He drank, put down the empty glass, and wiped his lips with his hand- kerchief.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив