Читаем Some Buried Caesar полностью

It turned out that the daughter drove. We found Osgood's big black sedan parked in a privileged and exclusive space at one side of the Administration Building, and piled in. I sat in front with Nancy. For the two miles into Crowfield the highway and streets were cluttered with the exposition traffic, and although she was impulsive with the wheel and jerky on the gas pedal, she did it pretty well. I glanced around once and saw Wolfe hanging onto the strap for dear life. We finally rolled up to the curb in front of a stretch of lawn and a big old stone building with its status carved above the entrance: CROWFIELD COUNTY COURT HOUSE.

Osgood, climbing out, spoke to his daughter: "You go on home. Nancy, to your mother. There was no sense in your coming anyway. I'll phone when there is anything to say."

Wolfe intervened, "It would be better for her to wait for us here. In case I take this job I shall need to talk with her without delay."

"With my daughter?" Osgood scowled. "What for? Non- sense!"

"As you please, sir." Wolfe shrugged. "It's fairly certain I won't want the job. For one thing, you're too infernally com- bative for a client."

"But why the devil should you need tp talk to my daughter?",

"To get information. I offer you advice, Mr. Osgood: go home with your daughter and forget this quest for vengeance. There is no other form of human activity quite so impertinent as a competent murder investigation, and I fear you're not equipped to tolerate it. Abandon the idea. You can mail me a check at your convenience-"

"I'm going on with it."

"Then prepare yourself for annoyance, intrusion, plague, the insolence of publicity-"

"I'm going on with it."

"Indeed." Wolfe inclined his head an inch toward the lovely but miserable face of the daughter at the steering wheel. "Then you will please wait here. Miss Osgood."

8

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив