Читаем Some Buried Caesar полностью

"The bull was at the far end. That what's-his-name-Mc- Millan-took him there and tied him up again." She shivered. "I never saw anything like last night… I had to sit on the ground to keep from fainting. What were they asking questions for? Why did they ask if I was with you all the time? What did that have to do with him getting killed by the bull?"

"Oh, they always do that in cases of accidental death. Eye-witnesses. By the way, you won't be leaving for New York today if they hold an inquest, only I don't suppose they will. Did they ask if you had seen Clyde Osgood around there after dinner, before you went for your walk and ran onto me?"

"Yes. Of course I hadn't. Why did they ask?"

"Search me." I put sugar in my coffee and stirred. "Maybe they thought you had deprived him of all hope or something and he climbed into the pasture to commit suicide. All kinds of romantic ideas, those birds get. Did they ask if Clyde had come to Pratt's place to see you?"

"Yes." Her eyes lifted up at me and then dropped back to her coffee cup. "I didn't understand that either. Why should they think he had come to see me?"

"Oh, possibly Clyde's father sicked them on. I know when I mentioned your name to him last night and said you were there, he nearly popped open. I got the impression he had seen you once in a nightmare. Not that I think you belong in a nightmare, with your complexion and so on, but that was the impression I got."

"He's just a pain." She shrugged indifferently. "He has no right to be talking about me. Anyway, not to you." Her eyes moved up me and over me, up from my chest over my face to the top of my head, and then slowly traveled down again. "Not to you, Escamillo," she said. I wanted to slap her, because her tone, and the look in her eyes going over me, made me feel like a potato she was peeling. She asked, "What did he say?"

"Not much." I controlled myself. "Only his expression was suggestive. He spoke of wringing your neck. I gathered that you and his son Clyde had once been friends. I suppose he told the police and sheriff that, or maybe they knew it already, and that's why they asked if Clyde came to see you last night."

"Well, he didn't. He would have been more apt to come to see Caroline than me."

That was turning a new page for me, but I covered my surprise and inquired idly, "You mean Miss Pratt? Why, did they have dealings?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив